[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Reasons to not use quote signs directly?



Hello Guillem,
On Thu, Oct 06, 2016 at 11:24:22PM +0200, Guillem Jover wrote:
> On Sun, 2016-09-25 at 16:46:58 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> > On Sun, Sep 25, 2016 at 04:21:31PM +0200, Guillem Jover wrote:
> > > On Wed, 2016-09-21 at 01:59:10 +0200, Guillem Jover wrote:
> > > > But I've found some quirks and issues that while not unsurmountable,
> > > > might need to be looked at first and perhaps fixed or workarounds found
> > > > to avoid "regressions", and I'm not sure which ones Russ would be happy
> > > > to get bug reports for? :) I'm attaching a PoC conversion (can be tested
> > > > with «pod2man deb-symbols.pod|man -l -», and is available also from [G])
> > > > and here's a list of potential differences/issues:
> > > 
> > > I've been playing with this a bit, converted few more pages and
> > > updated the build infrastructure, and it might be workable after all.
> > > One ideal goal would be to try to get as less fuzzied strings as
> > > possible after a conversion. Here's a list of alternatives/workarounds
> > > for some of the issues/differences:
> 
> Ok given your comments below, and your earlier comments, I think I
> might go for an alternate solution, which I've tentatively implemented
> locally, which would look like this:
> 
>  * Rename all man pages to foo.man (from foo.1 or similar).
>  * Replace the 3rd and 4th arguments to .TH with placeholders for the
>    release-date and version, which will get replaced at build time,
>    for both English and translations. This should stop adding fuzzies
>    on date updates, as you'll just see something like @RELEASE_DATE@.
>  * Convert all roff escape sequences to proper UTF-8 for the English
>    and translations (po files); and map all of these back to escape
>    sequences at build time. So you'll have more readable input and
>    translations, and we'll have more portable generated man pages, as
>    they will be usable even on systems w/o proper UTF-8 support!
> 
> I'll take care of unfuzzing anything involved in the above. Hope this
> sounds like a better plan for now? :)

This sounds like a good plan to me.

> > Thanks for your analysis. Given that we are closing in on a release my
> > request is simple: Delay any update which causes (lots of) fuzzy
> > strings just for formatting to the next cycle.
> > 
> > The formatting updates are simply a pain for translators, and at least
> > in the beginning of the cycle you can review them by pices. This late
> > in the cycle you just are frustrated because many pages (which are
> > translated looking at the content) are failing to translate because of
> > formatting.
> 
> Right, I always feel between a rock and a hard place on this, because
> due to translations I'm sometimes reluctant to do some kinds of changes
> because they might seem like just churn, but at the same time I also
> want to cleanup stuff. :/

I perfectly understand. If this does not happen too often then at
least I can cope with it. 

> > Automatic conversion might quite difficult, because each language has a
> > different status, some (e.g. German) are current, some have already
> > done the latest formatting changes, some only the second latest and
> > some are really old. (Obviously, the last ones might be ignorable).
> > And, of course, some might have blindly followed your formatting
> > (which I did and now start to divert), some might have not or only
> > partially …
> 
> I don't think a possible migration to use POD necessarily implies many
> fuzzied strings, but I'll postpone any such thing for the next major
> dpkg series.

Thanks. 

This (at least to me) naturally leads to the next question: Do you
have any pending major updates for the man pages planned? If not, I
could contact the other translators and ask for updates, as the time
for the freeze gets close, especially since the other languages have
quite some strings to cover and a review usually also takes some time.

Greetings

         Helge
-- 
      Dr. Helge Kreutzmann                     debian@helgefjell.de
           Dipl.-Phys.                   http://www.helgefjell.de/debian.php
        64bit GNU powered                     gpg signed mail preferred
           Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: