Bug#134358: dpkg: more bad grammar, patch
Package: dpkg
Version: 1.10.9
Followup-For: Bug #134358
I've encountered more bad grammar and actual grammar errors. I've
corrected what jumped into my eyes in the attached patch. It makes a few
messages painlessly legible, but the translation offers still room for
improvement.
-- System Information:
Debian Release: testing/unstable
Architecture: i386
Kernel: Linux he-man 2.4.20 #1 Fre Jan 10 20:20:00 CET 2003 i686
Locale: LANG=de_DE.UTF-8, LC_CTYPE=de_DE.UTF-8
Versions of packages dpkg depends on:
ii dselect 1.10.9 a user tool to manage Debian packa
ii libc6 2.3.1-9 GNU C Library: Shared libraries an
-- no debconf information
--- de.po 2002-09-15 20:27:38.000000000 +0200
+++ de.new.po 2003-02-06 22:29:46.000000000 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian dpkg 1.9.16\n"
"POT-Creation-Date: 2002-09-15 13:27-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-05-27 18:54:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-06 18:54:02+0200\n"
"Last-Translator: Michael Piefel <piefel@debian.org>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,7 +67,7 @@
#: lib/database.c:247
#, c-format
msgid "size %7d occurs %5d times\n"
-msgstr "Größe %7d taucht %5d mal auf\n"
+msgstr "Größe %7d taucht %5d Mal auf\n"
#: lib/database.c:248
msgid "failed write during hashreport"
@@ -2057,7 +2057,7 @@
#: main/help.c:368
#, c-format
msgid "new %s script"
-msgstr "neues %s Skript"
+msgstr "neues Skript %s"
#: main/help.c:372
msgid "there is no script in the new version of the package - giving up"
@@ -2311,15 +2311,15 @@
"\n"
" Nummer Ref. in Quelle Beschreibung\n"
" 1 general Allgemein hilfreiche Fortschrittsinformationen\n"
-" 2 scripts Aufruf und Status von Pfleger-Skripts\n"
+" 2 scripts Aufruf und Status von Pfleger-Skripten\n"
" 10 eachfile Ausgabe zu jeder verarbeiteten Datei\n"
" 100 eachfiledetail Viel Ausgabe zu jeder verarbeiteten Datei\n"
" 20 conff Ausgabe zu jeder Konfigurationsdatei\n"
" 200 conffdetail Viel Ausgabe zu jeder Konfigurationsdatei\n"
" 40 depcon Abhängigkeiten und Kollisionen\n"
" 400 depcondetail Viel Ausgabe zu Abhängigkeiten und Kollisionen\n"
-" 1000 veryverbose Viel Gefasel z. B. zum dpkg/info-Verzeichnis\n"
-" 2000 stupidlyverbose Irrsinnige Mengen von Gefasel\n"
+" 1000 veryverbose Viel Gefasel z.B. zum dpkg-/info-Verzeichnis\n"
+" 2000 stupidlyverbose Irrsinnige Mengen Gefasel\n"
"\n"
"Debug-Optionen werden durch bitweises Oder zusammengesetzt.\n"
"Beachten Sie, dass sich die Werte und Bedeutungen ändern können.\n"
@@ -2411,9 +2411,9 @@
" depends-version [!] Wandle Versionsabhängigkeitsprobleme in Warnungen "
"um\n"
" depends [!] Wandle alle Abhängigkeitsprobleme in Warnungen um\n"
-" confnew [!] Immer neue Konf.-dateien verwenden, nicht "
+" confnew [!] Immer neue Konf.-Dateien verwenden, nicht "
"nachfragen\n"
-" confold [!] Immer alte Konf.-dateien verwenden, nicht "
+" confold [!] Immer alte Konf.-Dateien verwenden, nicht "
"nachfragen\n"
" confdef [!] Benutze Vorgabe für neue Konf.-Dateien, wenn es "
"eine\n"
@@ -2421,7 +2421,7 @@
" gefunden werden können, nachfragen, außer "
"confold\n"
" oder confnew ist auch gegeben.\n"
-" confmiss [!] Immer fehlende Konf.-dateien installieren\n"
+" confmiss [!] Immer fehlende Konf.-Dateien installieren\n"
" conflicts [!] Erlaube Installation kollidierender Pakete\n"
" architecture [!] Bearbeite selbst Pakete mit falscher Architektur\n"
" overwrite-dir [!] Überschreibe Verzeichnis eines Pakets mit Datei "
@@ -2675,7 +2675,7 @@
#: main/processarc.c:399
#, c-format
msgid "De-configuring %s, so that we can remove %s ...\n"
-msgstr "De-Konfiguriere %s, damit wir %s entfernen können ...\n"
+msgstr "De-konfiguriere %s, damit wir %s entfernen können ...\n"
#: main/processarc.c:457
#, c-format
@@ -2688,7 +2688,7 @@
#: main/processarc.c:549
msgid "error reading dpkg-deb tar output"
-msgstr "Fehler beim lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"
+msgstr "Fehler beim Lesen der dpkg-deb-tar-Ausgabe"
#: main/processarc.c:551
msgid "corrupted filesystem tarfile - corrupted package archive"
@@ -2783,7 +2783,7 @@
msgstr ""
"dpkg - Warnung: Ignoriere Anfrage zum Löschen von %.250s, von dem nur noch "
"die\n"
-" Konf.-dateien auf dem System sind. Benutzen Sie --purge, um diese zu "
+" Konf.-Dateien auf dem System sind. Benutzen Sie --purge, um diese zu "
"löschen.\n"
#: main/remove.c:95
@@ -2902,7 +2902,7 @@
#: main/query.c:200 main/query.c:422 main/select.c:80
#, c-format
msgid "No packages found matching %s.\n"
-msgstr "Kein Paket gefunden, dass auf %s passt.\n"
+msgstr "Kein Paket gefunden, das auf %s passt.\n"
#: main/select.c:95
msgid "--set-selections does not take any argument"
@@ -2999,7 +2999,7 @@
"| Status=Nicht/Installiert/Config/U=Entpackt/Fehlgeschl. Konf./Halb "
"install.\n"
"|/ Fehler?=(keiner)/Halten/R=Neuinst. notw/X=beides (Status, Fehler: "
-"GROß=schlecht)\n"
+"GROSS=schlecht)\n"
#: main/query.c:144
msgid "Name"
@@ -3517,7 +3517,7 @@
"dpkg-deb: file looks like it might be an archive which has been\n"
"dpkg-deb: corrupted by being downloaded in ASCII mode\n"
msgstr ""
-"dpkg-deb: Datei könnte ein Archiv sein, dass beschädigt wurde\n"
+"dpkg-deb: Datei könnte ein Archiv sein, das beschädigt wurde\n"
"dpkg-deb: durch einen Download im ASCII-Modus\n"
#: dpkg-deb/extract.c:213
@@ -3951,7 +3951,7 @@
#: split/join.c:52
#, c-format
msgid "unable to (re)open input part file `%.250s'"
-msgstr "Kann Eingabe-Teildatei »%.250s« nicht (wieder) öffnen"
+msgstr "Kann Eingabe-Teildatei »%.250s« nicht (wieder)öffnen"
#: split/join.c:68
msgid "done\n"
@@ -3992,7 +3992,7 @@
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson. Dies ist freie Software; Nutzungs-\n"
"Konditionen können in der GNU General Public Licence Version 2 oder später\n"
"nachgelesen werden.\n"
-"Es wird KEINE Haftung übernommen. Sehen Sie dpkg-split --licence für "
+"Es wird KEINE Haftung übernommen. Lesen Sie dpkg-split --licence für "
"Details.\n"
#: split/main.c:47
@@ -4217,7 +4217,7 @@
"Aufruf: md5sum [-bv] [-c [datei]] | [datei...]\n"
"Erzeugt oder überprüft die MD5-Message-Digests (Prüfsummen)\n"
" -c überprüfe Prüfsummen (Voreinstellung ist, zu generieren)\n"
-" -v Wortreich, zeige Dateien beim Überprüfen an\n"
+" -v wortreich, zeige Dateien beim Überprüfen an\n"
" -b Dateien im Binär-Modus lesen\n"
"Die Eingabe für -c sollte die Liste der Prüfsummen und Dateinamen sein,\n"
"die beim Erstellen von Prüfsummen von diesem Programm ausgegeben werden.\n"
@@ -4396,7 +4396,7 @@
#: dselect/baselist.cc:305
#, c-format
msgid " -- %d%%, press "
-msgstr " -- %d%%, Drücken Sie "
+msgstr " -- %d%%, drücken Sie "
#: dselect/baselist.cc:308
#, c-format
@@ -5728,7 +5728,7 @@
"(siehe auch die Hilfe zu Tastaturkürzeln). Sie können »Q« benutzen, um mich "
"dazu\n"
"zu zwingen, die momentane Situation anzunehmen, für den Fall, dass Sie eine\n"
-"Empfehlung überstimmen wollen oder denken, dass Programm habe sich geirrt.\n"
+"Empfehlung überstimmen wollen oder denken, das Programm habe sich geirrt.\n"
"\n"
"Drücken Sie die Eingabetaste zum Beginnen; zur Erinnerung: »?« bringt "
"Hilfe.\n"
Reply to: