Bug#880696: debian-refcard: Debian Reference Card translation to russian contains errors in command definitions
I have found 2 errors in russian translation of Debian Reference Card.
They are not actually translation errors but they were introduced in the
commands during translation.
Firstly, in "Daemons and System" section (ru: "Службы и система") the first
command, the one to restart a service, is missing sevice name:
- english version - systemctl restart name.service
- russian version - systemctl restart
It's not actually missing, but it's invisible due to being out of cell bounds.
Secondly, in "Important Shell Commands" (ru: "Важные команды оболочки командной
строки"), move command is spelled "mv file1file2" (ru: "mv файл1файл2") - no
whitespace between "file1" and "file2".
-- System Information:
Debian Release: 9.1
APT prefers stable
APT policy: (500, 'stable')
Architecture: amd64 (x86_64)
Kernel: Linux 4.9.0-4-amd64 (SMP w/8 CPU cores)
Locale: LANG=en_US.UTF-8, LC_CTYPE=en_US.UTF-8 (charmap=UTF-8), LANGUAGE=en_US:en (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
Init: systemd (via /run/systemd/system)
debian-refcard depends on no packages.
Versions of packages debian-refcard recommends:
ii zathura-pdf-poppler [pdf-viewer] 0.2.7-1
Versions of packages debian-refcard suggests:
pn doc-base <none>