Your message dated Mon, 13 Dec 2010 22:17:06 +0000 with message-id <E1PSGhe-0002bV-J3@franck.debian.org> and subject line Bug#606751: fixed in refcard 5.0.7-1 has caused the Debian Bug report #606751, regarding refcard: [INTL:nl] Dutch translation for po template to be marked as done. This means that you claim that the problem has been dealt with. If this is not the case it is now your responsibility to reopen the Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith. (NB: If you are a system administrator and have no idea what this message is talking about, this may indicate a serious mail system misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org immediately.) -- 606751: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=606751 Debian Bug Tracking System Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
- To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
- Subject: refcard: [INTL:nl] Dutch translation for po template
- From: Paul Gevers <paul@climbing.nl>
- Date: Sat, 11 Dec 2010 14:42:24 +0100
- Message-id: <[🔎] 4D037FC0.1050605@climbing.nl>
Package: refcard Version: 5.0.6-1 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Thanks Please find attached the Dutch translation of the language template. I would be glad if you use it in the next upload. For translation updates please contact the Dutch Translations Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org> With kind regards, Paul# Dutch translation of the Debian reference card # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the refcard package. # Corien Prins <corienprins@yahoo.com>, 2005 # Paul Gevers <paul@climbing.nl>, 2008 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: refcard 5.0\n" "POT-Creation-Date: 2010-11-29 23:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-05 14:14+0100\n" "Last-Translator: Paul Gevers <paul@climbing.nl>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" # type: Attribute 'lang' of: <article> #. type: Attribute 'lang' of: <article> #: entries.dbk:4 msgid "en-GB" msgstr "nl" # type: Content of: <article><title> #. type: Content of: <article><title> #: entries.dbk:7 msgid "Debian GNU/Linux Reference Card" msgstr "Debian GNU/Linux Hulpkaart" # type: Content of: <article><subtitle> #. type: Content of: <article><subtitle> #: entries.dbk:10 msgid "The 101 most important things when using Debian GNU/Linux" msgstr "De 101 belangrijkste dingen voor de GNU/Linux Debiangebruiker." #. type: Content of: <article><articleinfo> #: entries.dbk:13 msgid "<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>Your Name (\"Language\")</holder> </copyright>" msgstr "<copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>W. Martin Borgert</holder> </copyright> <copyright> <year>2004</year> <year>2010</year> <holder>C. Prins, Paul Gevers (Dutch)</holder> </copyright>" # type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> #. type: Content of: <article><articleinfo><legalnotice><para> #: entries.dbk:24 msgid "This document may be used under the terms the GNU General Public License version 3 or higher. Conditions for copying and translations can be found at <ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\"> <literal>http://tangosoft.com/refcard/</literal></ulink>, where you can always get the latest version of the reference card." msgstr "Dit document mag gebruikt worden onder de voorwaarden van de GNU General Public License versie 3 of hoger. De voorwaarden voor kopiëren en vertalen kunnen gevonden worden op <ulink url=\"http://tangosoft.com/refcard/\"> <literal>http://tangosoft.com/refcard/</literal></ulink>, waar ook altijd de nieuwste versie van de hulpkaart te vinden is." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:33 #: entries.dbk:369 msgid "APT" msgstr "APT" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:34 msgid "Debian" msgstr "Debian" # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:35 msgid "dpkg" msgstr "dpkg" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:36 msgid "reference card" msgstr "hulpkaart" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:37 msgid "basic commands" msgstr "basis commando's" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:38 msgid "Version" msgstr "Versie" # type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #. type: Content of: <article><articleinfo><keywordset><keyword> #: entries.dbk:39 msgid "Made by" msgstr "Gemaakt door" # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:43 msgid "Getting Help" msgstr "Hulp zoeken" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:46 msgid "man <replaceable>page</replaceable> or man bash" msgstr "man <replaceable>pagina</replaceable> of man bash" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:48 msgid "Read online help for every command and many configuration files." msgstr "Lees beknopte informatie over het commando. Elk commando en vele configuratiebestanden hebben een man-page." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:52 msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>" msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal> </literal> <optional><literal>--</literal>help, <literal>-</literal>h</optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:55 msgid "Brief help for most commands." msgstr "Samenvatting opties voor de meeste commando's." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:59 msgid "<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>package-name</replaceable>/</optional></filename>" msgstr "<filename>/usr/share/doc/<optional><replaceable>pakketnaam</replaceable>/</optional></filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:60 msgid "Find all documentation here, optional file <filename>README.Debian</filename> contains specifics." msgstr "Hier is alle documentatie te vinden. Soms staan bijzonderheden in het bestand <filename>README.Debian</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:65 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Web documentation</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\">Online documentatie</ulink>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:67 msgid "Reference, manuals, FAQs, HOWTOs, etc. at <literal>http://www.debian.org/doc/</literal>" msgstr "Naslagwerken, handleidingen, FAQ's, HOWTO's, en andere documentatie op de website <literal>http://www.nl.debian.org/doc/</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:71 msgid "<ulink url=\"http://lists.debian.org/\">Mailing lists</ulink> at <literal>http://lists.debian.org/</literal>" msgstr "<ulink url=\"http://lists.debian.org/\">E-maillijsten</ulink> op <literal>http://lists.debian.org/</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:74 msgid "The community is always helpful, search for <literal>users</literal>." msgstr "De Debian gemeenschap is altijd behulpzaam, kijk onder <literal>users</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:78 msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/\">The Wiki</ulink> at <literal>http://wiki.debian.org/</literal>" msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/\">De wiki</ulink> op <literal>http://wiki.debian.org/</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:80 msgid "Contains all kind of useful information." msgstr "Bevat allerlei nuttige informatie." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:86 msgid "Installation" msgstr "Installatie" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:89 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">Installer</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/devel/debian-installer/\">Installatie- programma</ulink>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:91 msgid "All information about it at <literal>http://www.debian.org/devel/debian-installer/</literal>" msgstr "Alle informatie over het installatieprogramma is te vinden op <literal>http://www.nl.debian.org/devel/debian-installer/</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:95 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\">CD images</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/distrib/\">CD images</ulink>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:98 msgid "Download from <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>" msgstr "Download van <literal>http://www.debian.org/distrib/</literal>" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:102 msgid "<literal>boot: expert</literal>" msgstr "<literal>boot: expert</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:103 msgid "E.g. to set up the network w/o DHCP or using LILO instead of GRUB." msgstr "Bv. om het netwerk in te stellen zonder DHCP of om LILO te gebruiken i.p.v. GRUB." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:109 msgid "Bugs" msgstr "Bugs" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:112 msgid "<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\">Bug Tracking</ulink> at <literal>http://bugs.debian.org/</literal>" msgstr "<ulink url=\"http://bugs.debian.org/\">Bug tracering</ulink> op <literal>http://bugs.debian.org/</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:115 msgid "All about existing and fixed bugs." msgstr "Alles over bestaande en gerepareerde bugs." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:119 msgid "Package specific" msgstr "Pakket specifiek" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:120 msgid "See <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>package-name</replaceable>/</literal>, use <literal>wnpp</literal> to ask for new packages." msgstr "Zie <literal>http://bugs.debian.org/<replaceable>pakketnaam</replaceable>/</literal>, gebruik <literal>wnpp</literal> om nieuwe pakketten aan te vragen." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:126 msgid "reportbug" msgstr "reportbug" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:127 msgid "Report a bug by e-mail." msgstr "Om een bug via e-mail te rapporteren." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:130 msgid "<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting\">Reporting</ulink>" msgstr "<ulink url=\"http://www.debian.org/Bugs/Reporting.nl.html\">Rapporteren</ulink>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:132 msgid "Instructions at <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting</literal>" msgstr "Instructies staan op <literal>http://www.debian.org/Bugs/Reporting.nl.html</literal>" # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:138 msgid "Configuration" msgstr "Configuratie" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:141 msgid "<filename>/etc/</filename>" msgstr "<filename>/etc/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:142 msgid "All system configuration files are under directory <filename>/etc/</filename>." msgstr "Alle systeem-configuratiebestanden staan in <filename>/etc/</filename>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:146 msgid "editor <replaceable>files</replaceable>" msgstr "editor <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:147 msgid "Default text editor. May be <command>nano</command>, <command>emacs</command>, <command>vi</command>, <command>joe</command>." msgstr "Standaard teksteditor. Kan <command>nano</command>, <command>emacs</command>, <command>vi</command> of <command>joe</command> zijn." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:153 msgid "<ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink> at <literal>http://hostname:631</literal>" msgstr "<ulink url=\"http://localhost:631\">CUPS</ulink> op <literal>http://hostname:631</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:155 msgid "Browser interface to printing system." msgstr "Browser-interface naar printerconfiguratie." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:159 msgid "dpkg-reconfigure <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "dpkg-reconfigure <replaceable>pakketnaam</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:161 msgid "Reconfigure a package, e.g. console-common (keyboard), locales (localisation)." msgstr "Herconfigureer een pakket, bv console-common (toetsenbord), locales (lokalisatie)." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:165 msgid "update-alternatives <replaceable>options</replaceable>" msgstr "update-alternatives <replaceable>opties</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:167 msgid "Manage command alternatives." msgstr "Beheer commando-alternatieven." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:170 msgid "update-grub" msgstr "update-grub" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:171 msgid "After changing <filename>/boot/grub/menu.lst</filename>." msgstr "Nadat <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> is aangepast." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:175 msgid "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:my.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc <literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>" msgstr "make-kpkg <literal>--</literal>initrd <literal>--</literal>revision=2:mijn.1.0 <literal>--</literal>rootcmd fakeroot <literal>--</literal>uc <literal>--</literal>us <literal>kernel_image</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:180 msgid "Build a kernel packages from sources, if a customised kernel is really needed, needs <literal>kernel-package</literal>." msgstr "Compileer een kernel-pakket vanuit broncode, als een aangepaste kernel echt nodig is. Vereist <literal>kernel-package</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:185 msgid "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>" msgstr "m-a a-i module <literal>kernel_image</literal>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:187 msgid "Create and install third-party modules (gspca, ...), needs <literal>module-assistant</literal>." msgstr "Creëer en installeer modules van derden (gspca, ...). Vereist <literal>module-assistant</literal>." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:194 msgid "Daemons and System" msgstr "Achtergronddiensten en systeem" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:197 msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> restart" msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>bestand</replaceable></filename> restart" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:199 msgid "Restart a service, system daemon." msgstr "Start een achtergronddienst opnieuw op." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:203 msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> stop" msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>bestand</replaceable></filename> stop" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:205 msgid "Stop a service, system daemon." msgstr "Stop een achtergronddienst." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:209 msgid "<filename>/etc/init.d/<replaceable>file</replaceable></filename> start" msgstr "<filename>/etc/init.d/<replaceable>bestand</replaceable></filename> start" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:211 msgid "Start a service, system daemon." msgstr "Start een achtergronddienst." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:215 msgid "halt, reboot, poweroff" msgstr "halt, reboot, poweroff" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:216 msgid "Halts, reboots, shuts down system." msgstr "Stop systeem, start systeem opnieuw, zet systeem uit." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:220 msgid "<filename>/var/log/</filename>" msgstr "<filename>/var/log/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:221 msgid "All log files are under this directory." msgstr "Alle logbestanden staan in deze map." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:225 msgid "<filename>/etc/default/</filename>" msgstr "<filename>/etc/default/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:226 msgid "Default values for many daemons and services." msgstr "Standaardwaarden voor veel achtergronddiensten en voorzieningen." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:232 msgid "Important Shell Commands" msgstr "Belangrijke shell-commando's" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:235 msgid "cat <replaceable>files</replaceable>" msgstr "cat <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:236 msgid "Print files to screen." msgstr "Toon inhoud van bestanden op scherm." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:239 msgid "cd <replaceable>directory</replaceable>" msgstr "cd <replaceable>map</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:240 msgid "Change to directory." msgstr "Ga naar map." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:243 msgid "cp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>dest</replaceable>" msgstr "cp <replaceable>bestanden</replaceable> <replaceable>doellocatie</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:245 msgid "Copy files and directories." msgstr "Kopiëer bestanden en mappen." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:248 msgid "echo <replaceable>string</replaceable>" msgstr "echo <replaceable>tekenreeks</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:249 msgid "Echo string to screen." msgstr "Toon tekenreeks op scherm." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:252 msgid "gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> <replaceable>files</replaceable>" msgstr "gzip, bzip2 <optional><literal>-d</literal></optional> <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:255 msgid "Compress, uncompress files." msgstr "Comprimeer, decomprimeer bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:258 msgid "pager <replaceable>files</replaceable>" msgstr "pager <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:259 msgid "Show contents of files." msgstr "Toon inhoud van bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:262 msgid "ls <optional><replaceable>files</replaceable></optional>" msgstr "ls <optional><replaceable>map</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:264 msgid "List files." msgstr "Toon lijst van bestanden in map." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:267 msgid "mkdir <replaceable>directory-names</replaceable>" msgstr "mkdir <replaceable>map</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:269 msgid "Create directories." msgstr "Maak nieuwe mappen." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:272 msgid "mv <replaceable>file1</replaceable> <literal> </literal> <replaceable>file2</replaceable>" msgstr "mv <replaceable>bestand1</replaceable> <literal> </literal> <replaceable>bestand2</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:274 msgid "Move, rename files." msgstr "Verplaats, hernoem bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:277 msgid "rm <replaceable>files</replaceable>" msgstr "rm <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:278 msgid "Remove files." msgstr "Verwijder bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:281 msgid "rmdir <replaceable>dirs</replaceable>" msgstr "rmdir <replaceable>mappen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:282 msgid "Remove empty directories." msgstr "Verwijder lege mappen." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:285 msgid "tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</optional><optional>z</optional><optional>j</optional> -f <replaceable>file</replaceable>.tar <literal> </literal> <optional><replaceable>files</replaceable></optional>" msgstr "tar <optional>c</optional><optional>x</optional><optional>t</optional><optional>z</optional><optional>j</optional> -f <replaceable>bestand</replaceable>.tar <literal> </literal> <optional><replaceable>bestanden</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:289 msgid "<emphasis>C</emphasis>reate, e<emphasis>X</emphasis>tract, list <emphasis>T</emphasis>able of archive file, <emphasis>z</emphasis>, <emphasis>j</emphasis> for <filename>.gz</filename>, <filename>.bz2</filename>." msgstr "Creëer (<emphasis>c</emphasis>), pak uit (<emphasis>x</emphasis>), maak inhoudsopgave van archief-bestand (<emphasis>t</emphasis>), <emphasis>z</emphasis> en <emphasis>j</emphasis> voor <filename>.gz</filename> en <filename>.bz2</filename>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:296 msgid "find <replaceable>directories expressions</replaceable>" msgstr "find <replaceable>mappen termen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:298 msgid "Find files like <literal>-name <replaceable>name</replaceable></literal> or <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc." msgstr "Vind bestanden zoals <literal>-name <replaceable>naam</replaceable></literal> of <literal>-size <replaceable>+1000</replaceable></literal>, etc." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:304 msgid "grep <replaceable>search-string</replaceable> <replaceable>files</replaceable>" msgstr "grep <replaceable>zoekwoord</replaceable> <replaceable>bestanden</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:306 msgid "Find search-string in files." msgstr "Vind zoekwoord in bestanden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:309 msgid "kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>number</replaceable>" msgstr "kill <optional><replaceable>-9</replaceable></optional> <replaceable>getal</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:312 msgid "Send signal to process (e.g. terminate it)." msgstr "Zend signaal naar proces (b.v. beëindigen)" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:316 msgid "ln -s <replaceable>file</replaceable> <replaceable>link</replaceable>" msgstr "ln -s <replaceable>bestand</replaceable> <replaceable>link</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:318 msgid "Create a symbolic link to a file." msgstr "Creëer een symbolische koppeling naar een bestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:322 msgid "ps <optional><replaceable>options</replaceable></optional>" msgstr "ps <optional><replaceable>opties</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:324 msgid "Show current processes." msgstr "Laat lopende processen zien." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:327 msgid "su - <optional><replaceable>username</replaceable></optional>" msgstr "su - <optional><replaceable>gebruikersnaam</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:329 msgid "Become another user, e.g. <literal>root</literal>." msgstr "Word een andere gebruiker (b.v. <literal>root</literal>)." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:333 msgid "sudo <replaceable>command</replaceable>" msgstr "sudo <replaceable>commando</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:334 msgid "Execute a command as <literal>root</literal> as normal user, see <filename>/etc/sudoers</filename>" msgstr "Voer commando uit met <literal>root</literal>-rechten als normale gebruiker, zie <filename>/etc/sudoers</filename>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:339 msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal>></literal> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal>></literal> <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:342 msgid "Overwrite file with output of command." msgstr "Overschrijf bestand met uitvoer van commando." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:346 msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal>>></literal> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal>>></literal> <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:349 msgid "Append output of command to file." msgstr "Voeg uitvoer commando toe aan bestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:353 msgid "<replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>cmd2</replaceable>" msgstr "<replaceable>cmd1</replaceable> <literal>|</literal> <replaceable>cmd2</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:356 msgid "Use output of command 1 as input of command 2." msgstr "Gebruik uitvoer commando 1 als invoer commando 2." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:360 msgid "<replaceable>command</replaceable> <literal><</literal> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "<replaceable>commando</replaceable> <literal><</literal> <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:363 msgid "Use file as input for command." msgstr "Gebruik bestand als invoer voor commando." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:372 msgid "apt-get update" msgstr "apt-get update" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:373 msgid "Update packages listings from package repositories as listed in <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Required whenever that file or the contents of the repositories change." msgstr "Download de nieuwe pakketlijsten van de bronnen in het bestand <filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Noodzakelijk als er dat bestand of de inhoud van de bronnen verandert." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:380 msgid "apt-cache search <replaceable>search-string</replaceable>" msgstr "apt-cache search <replaceable>zoekwoord</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:382 msgid "Search packages and descriptions for <replaceable>search-string</replaceable>." msgstr "Zoek pakketten en omschrijvingen voor <replaceable>zoekwoord</replaceable>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:386 msgid "apt-cache policy <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache policy <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:388 msgid "Show versions and priorities of available packages." msgstr "Laat versies en prioriteiten van beschikbare pakketten zien." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:392 msgid "apt-cache show <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache show <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:394 msgid "Show package information incl. description." msgstr "Laat pakketinformatie inclusief omschrijving zien." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:398 msgid "apt-cache showpkg <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache showpkg <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:400 msgid "Show package dependencies (needed packages)." msgstr "Laat pakket-afhankelijkheden zien (benodigde pakketten)." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:404 msgid "apt-get install <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-get install <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:406 msgid "Install packages from repositories with all dependencies." msgstr "Installeer pakketten vanaf de bron inclusief afhankelijkheden." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:410 msgid "apt-get upgrade" msgstr "apt-get upgrade" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:411 msgid "Install newest versions of all packages currently installed." msgstr "Installeer de nieuwste versie van alle pakketten die momenteel zijn geïnstalleerd." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:415 msgid "apt-get dist-upgrade" msgstr "apt-get dist-upgrade" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:416 msgid "Like <command>apt-get upgrade</command>, but with advanced conflict resolution." msgstr "Net als <command>apt-get upgrade</command>, maar met geavanceerde conflictafhandeling." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:420 msgid "apt-get remove <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-get remove <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:422 msgid "Remove packages with all needed packages." msgstr "Verwijder pakketten met alle benodigde pakketten." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:426 msgid "apt-get autoremove" msgstr "apt-get autoremove" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:427 msgid "Remove packages that no other packages depend on." msgstr "Verwijder pakketten waar geen andere pakketten van afhankelijk zijn." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:431 msgid "apt-cache depends <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache depends <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:433 msgid "List all packages needed by the one given." msgstr "Toon lijst met benodigde pakketten voor opgegeven pakket." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:437 msgid "apt-cache rdepends <replaceable>package-names</replaceable>" msgstr "apt-cache rdepends <replaceable>pakketnamen</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:439 msgid "List all packages that need the one given." msgstr "Toon lijst afhankelijke pakketten voor opgegeven pakket." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:443 msgid "apt-file update" msgstr "apt-file update" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:444 msgid "Update content listings from package repositories, see <command>apt-get update</command>" msgstr "Ververs de inhoudsopgaven van de pakketlijsten, zie <command>apt-get update</command>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:449 msgid "apt-file search <replaceable>file-name</replaceable>" msgstr "apt-file search <replaceable>bestandsnaam</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:451 msgid "Search packages for file." msgstr "Doorzoek pakketten voor bestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:454 msgid "apt-file list <replaceable>package-name</replaceable>" msgstr "apt-file list <replaceable>pakketnaam</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:456 msgid "List contents of a package." msgstr "Toon lijst van bestanden in pakket." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:459 msgid "auto-apt" msgstr "auto-apt" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:460 msgid "Installs packages automatically if needed, can replace <command>apt-file</command>, needs <literal>auto-apt</literal>." msgstr "Installeer pakketten automatisch indien nodig, kan <command>apt-file</command> vervangen. Vereist <literal>auto-apt</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:465 msgid "aptitude" msgstr "aptitude" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:466 msgid "Console interface to APT, needs <literal>aptitude</literal>." msgstr "Console interface naar APT. Vereist <literal>aptitude</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:470 msgid "synaptic" msgstr "synaptic" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:471 msgid "GUI interface to APT, needs <literal>synaptic</literal>." msgstr "Grafische interface naar APT. Vereist <literal>synaptic</literal>." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:477 msgid "Dpkg" msgstr "dpkg" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:480 msgid "dpkg -l <optional><replaceable>names</replaceable></optional>" msgstr "dpkg -l <optional><replaceable>pakketnamen</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:482 msgid "List packages." msgstr "Toon pakketten." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:485 msgid "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -I <replaceable>pkg</replaceable>.deb" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:487 msgid "Show package information." msgstr "Toon pakketinformatie." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:490 msgid "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -c <replaceable>pkg</replaceable>.deb" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:492 msgid "List contents of package file." msgstr "Toon inhoud van pakketbestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:496 msgid "dpkg -S <replaceable>filename</replaceable>" msgstr "dpkg -S <replaceable>bestandsnaam</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:498 msgid "Show which package a file belongs to." msgstr "Toon bij welk pakket een bestand hoort." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:502 msgid "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb" msgstr "dpkg -i <replaceable>pkg</replaceable>.deb" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:504 msgid "Install package files." msgstr "Installeer pakketbestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:507 msgid "debsums" msgstr "debsums" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:508 msgid "Audit check sums of installed packages, needs <literal>debsums</literal>." msgstr "Controleer de controlesom van geïnstalleerde pakketten. Vereist <literal>debsums</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:512 msgid "dpkg-divert <optional>options</optional> <replaceable>file</replaceable>" msgstr "dpkg-divert <optional>opties</optional> <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:514 msgid "Override a package's version of a file." msgstr "Dwing installatie van gegeven versie af." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:518 msgid "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> <replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>" msgstr "dpkg <literal>--compare-versions </literal> <literal> </literal> <replaceable>v1</replaceable> gt <replaceable>v2</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:521 msgid "Compare version numbers, check with <command>echo $?</command>." msgstr "Vergelijk versienummers, controleer met <command>echo $?</command>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:525 msgid "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>format</replaceable>" msgstr "dpkg-query -W <literal>--showformat</literal>=<replaceable>formaat</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:527 msgid "" "Query installed packages, format e.g. '${Package} ${Version} ${Installed-Size}\\n" "'." msgstr "" "Zoek geïnstalleerde pakketten, formaat bv. '${Package} ${Version} ${Installed-Size}\\n" "'." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:532 msgid "dpkg <literal>--get-selections</literal> > <replaceable>file</replaceable>" msgstr "dpkg <literal>--get-selections</literal> > <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:534 msgid "Write package selections to file." msgstr "Schrijf pakketenselectie naar bestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:538 msgid "dpkg <literal>--set-selections</literal> < <replaceable>file</replaceable>" msgstr "dpkg <literal>--set-selections</literal> < <replaceable>bestand</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:540 msgid "Set package selections from file." msgstr "Selecteer pakketten uit bestand." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:546 msgid "The Network" msgstr "Het netwerk" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:549 msgid "<filename>/etc/network/interfaces</filename>" msgstr "<filename>/etc/network/interfaces</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:550 msgid "Network interface configuration." msgstr "Configuratie van netwerkinterface." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:553 msgid "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>" msgstr "ifup, ifdown <optional><replaceable>device</replaceable></optional>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:555 msgid "Start, stop network interfaces according to files above." msgstr "Start of stop netwerkinterfaces volgens de bovengenoemde bestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:559 msgid "/sbin/ip" msgstr "/sbin/ip" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:560 msgid "Show and manipulate network interfaces and routing, needs <literal>iproute</literal>." msgstr "Toon en bewerk nerwerkinterfaces en routes. Vereist <literal>iproute</literal>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:564 msgid "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>" msgstr "ssh -X <replaceable>user@host</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:566 msgid "Login at other machine." msgstr "Inloggen op andere computer." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:569 msgid "scp <replaceable>files</replaceable> <replaceable>user@host:path</replaceable>" msgstr "scp <replaceable>bestanden</replaceable> <replaceable>user@host:path</replaceable>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:571 msgid "Copy files to other machine (and vice versa)." msgstr "Kopiëer bestanden naar een ander computer (en andersom)." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:577 msgid "Web Server (Apache2)" msgstr "Webserver (Apache2)" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:580 msgid "<filename>/etc/apache2/</filename>" msgstr "<filename>/etc/apache2/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:581 msgid "Configuration files." msgstr "Configuratiebestanden." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:584 msgid "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>" msgstr "<filename>/etc/apache2/sites-available/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:585 msgid "Contains virtual hosts. To enable a virtual host, use <command>a2ensite</command>." msgstr "Bevat virtuele servernamen. Om een servernaam te activeren, gebruik <command>a2ensite</command>." #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:589 msgid "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>" msgstr "<filename>/etc/apache2/mods-available/</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:590 msgid "Contains available modules files. To enable a module, use <command>a2enmod</command>." msgstr "Bevat beschikbare modulebestanden. Om een module te activeren, gebruik <command>a2enmod</command>." # type: Content of: <article><section><title> #. type: Content of: <article><section><title> #: entries.dbk:596 msgid "File and Print Server (Samba)" msgstr "Bestands- en printserver (Samba)" #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:599 msgid "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>" msgstr "<filename>/etc/samba/smb.conf</filename>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:600 msgid "Main configuration file." msgstr "Belangrijkste configuratiebestand." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossterm> #: entries.dbk:603 msgid "smbclient" msgstr "smbclient" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #. type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #: entries.dbk:604 msgid "Browse SMB network resources, e.g. download, upload files." msgstr "Bladeren SMB netwerkbronnen, bv. bestanden downloaden/uploaden." # type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder> #~ msgid "W. Martin Borgert" #~ msgstr "W. Martin Borgert" # type: Content of: <article><articleinfo><copyright><holder> #~ msgid "Your Name (\"Language\")" #~ msgstr "C. Prins, Paul Gevers (Dutch)" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "After installing a new kernel." #~ msgstr "Na installatie van nieuwe kernel." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Show packages, on that no other packages depend (<emphasis>orphans</" #~ "emphasis>), needs <literal>deborphan</literal>." #~ msgstr "" #~ "Laat pakketten zien, waarvan geen andere pakketten afhangen " #~ "(<emphasis>orphans</emphasis>), <literal>deborphan</literal> moet " #~ "geinstalleerd zijn." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Configure network interfaces." #~ msgstr "Configureer netwerk interfaces." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Network configuration files, most relevant are <filename>interfaces</" #~ "filename> and <filename>options</filename>." #~ msgstr "" #~ "Network configuratiebestanden, de belangrijkste zijn " #~ "<filename>interfaces</filename> en <filename>options</filename>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Defines default virtual host." #~ msgstr "Definieert standaard virtuele host." # type: Content of: <article><section><title> #, fuzzy #~ msgid "Database (PostgreSQL)" #~ msgstr "Database (PostgreSQL)" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Create a new database." #~ msgstr "Maak een nieuwe database." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Remove a database." #~ msgstr "Verwijder een database." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Create a new database user." #~ msgstr "Maak nieuwe databasegebruiker." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Remove a database user." #~ msgstr "Verwijder databasegebruiker." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "Change the password in the SQL console <command>psql</command>." #~ msgstr "Verander het wachtwoord in de SQL console <command>psql</command>." # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry> #~ msgid "" #~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> or <literal>boot: expert26</" #~ "literal></glossterm>" #~ msgstr "" #~ "<glossterm><literal>boot: linux26</literal> of <literal>boot: expert26</" #~ "literal></glossterm>" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #~ msgid "Use Linux kernel 2.6 for installation." #~ msgstr "Gebruik linux 2.6 voor installatie" # type: Content of: <article><section><glosslist><glossentry><glossdef><para> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Browser interface to system configuration, access is defined in " #~ "<filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename>." #~ msgstr "" #~ "Systeem configuratie via een web interface. Toegang is beschreven in " #~ "<filename>/etc/webmin/miniserv.conf</filename>."Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
--- End Message ---
--- Begin Message ---
- To: 606751-close@bugs.debian.org
- Subject: Bug#606751: fixed in refcard 5.0.7-1
- From: Simon Paillard <spaillard@debian.org>
- Date: Mon, 13 Dec 2010 22:17:06 +0000
- Message-id: <E1PSGhe-0002bV-J3@franck.debian.org>
Source: refcard Source-Version: 5.0.7-1 We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of refcard, which is due to be installed in the Debian FTP archive: debian-refcard_5.0.7-1_all.deb to main/r/refcard/debian-refcard_5.0.7-1_all.deb refcard_5.0.7-1.dsc to main/r/refcard/refcard_5.0.7-1.dsc refcard_5.0.7-1.tar.gz to main/r/refcard/refcard_5.0.7-1.tar.gz A summary of the changes between this version and the previous one is attached. Thank you for reporting the bug, which will now be closed. If you have further comments please address them to 606751@bugs.debian.org, and the maintainer will reopen the bug report if appropriate. Debian distribution maintenance software pp. Simon Paillard <spaillard@debian.org> (supplier of updated refcard package) (This message was generated automatically at their request; if you believe that there is a problem with it please contact the archive administrators by mailing ftpmaster@debian.org) -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256 Format: 1.8 Date: Mon, 13 Dec 2010 22:57:47 +0100 Source: refcard Binary: debian-refcard Architecture: source all Version: 5.0.7-1 Distribution: unstable Urgency: low Maintainer: Debian Documentation Project <debian-doc@lists.debian.org> Changed-By: Simon Paillard <spaillard@debian.org> Description: debian-refcard - printable reference card for the Debian system Closes: 606751 Changes: refcard (5.0.7-1) unstable; urgency=low . * Team upload. . [ Simon Paillard ] * Translation updates: - Dutch: Paul Gevers. (Closes: #606751) * Fix translations mess about editor/rm/pager command. Thanks a lot to Hans F. Nordhaug for the notice. Checksums-Sha1: f6663ac86facd8bbf736bed03321307c4a3f2530 1785 refcard_5.0.7-1.dsc f63f148e39324f0a2f8b1cc5ba797ec15ba075f6 357830 refcard_5.0.7-1.tar.gz 62f64e8986504dd79ffebd8ca2d0efdbb3e172e2 2930236 debian-refcard_5.0.7-1_all.deb Checksums-Sha256: 22d6dbbe6be387da89c57a7833248c35cffe75dbd02e9cd21790950e108c853a 1785 refcard_5.0.7-1.dsc 6a3fa05704d6c1eedcd88818748bb54459973da1dbab37351ce4f00c8aae9729 357830 refcard_5.0.7-1.tar.gz 9964d21b959ae00f10601cfa252da9e5fb4bfa99f8f6b5c0e4f0bf381d3ef2cd 2930236 debian-refcard_5.0.7-1_all.deb Files: c190f6698ea1913ca28f4117ce2d9fda 1785 doc optional refcard_5.0.7-1.dsc 13f2f27f5c9dbfedc8bd24a3d8053016 357830 doc optional refcard_5.0.7-1.tar.gz 599982603fd3269ad87e60a4e24e071d 2930236 doc optional debian-refcard_5.0.7-1_all.deb -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJNBpiVAAoJEN/3OMLRbPuiTI0P/3Y4lC882DaOBGOdag60ik6N Aalc4VJOqzmK0h7YJU2vLBfYJJJpMxblWTEr6V1T82uoc0RJ7S4DGfbSeig6xOZP Bgbc6QtwtF9yvEIlB9CCJEOrKTiYy+fQx58ibj4jnSC1OFNnH5oArQ4Z0H4hbQJY z1QBQqHXTiGHJZzMZopADx2tcS1jejK6hYIjtrCCXP4HO3xL/q+h/utH/lAkdcdk T2XuZEJp2Gf4DS+VLJKMMPO5msTuErSlZ0c0mty7PQWcUIF/6kUmDZ47hnw3W6YY 0YW/7MGccPL8U0y9igLCObX11S+nZqjrmnLcdMR7yrE1xRblBvclB1WoOM8aN7a3 eUID3leS272NcEMOrR4x0dW6F7uRKx9/UkXORegt1E10oceAU6Ff5tLltqbmcRZW whCWbkxaVnW4jLYPd4aJ/Z8ERqN7DMYUzucHjq0UwTkQ1N48V/AZEleO/A2w4sQa WxSRvOyswbzQ8pgkEce2EQlHF9rjzSw/Vhh07cZE4RUN4qsxjy5iPDAdhE19eNfG Dhxev2bP7ZYb/2qM041F++JAHwZ9z5ZwOz4jw62hNoxqa+rXTh7SCxftLvZGB8nD DyRSxA8b0UBJfqfIXZ3y91jvayesJG/JjhHUZUpY91OPb5xNemHzYeRLI+02V+MI RNStYNGjsTMbwnry/TbH =IZHo -----END PGP SIGNATURE-----
--- End Message ---