[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#515040: marked as done ([INTL:it] Italian translation of release-notes.po)



Your message dated Wed, 25 Feb 2009 00:11:12 +0100
with message-id <20090224231112.GY1980@dedibox.ebzao.info>
and subject line Close [INTL:it] release-notes bugs
has caused the Debian Bug report #515040,
regarding [INTL:it] Italian translation of release-notes.po
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
515040: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=515040
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
package: release-notes
severity: wishlist
tags: patch l10n

Enclosed please find the Italian translation of the above file.

Best regards
vince
# ITALIAN TRANSLATION OF RELEASE-NOTES.PO FILE - DEBIAN LENNY (5.0) RELEASE NOTES
# Copyright (C) 2009 by Software in the Public Interest
# This file is distributed under the same license as the Debian Lenny release notes package.
#
# Luca Brivio <lucab83@infinito.it>, 2007
# Luca Monducci <luca.mo@tiscali.it> 2009
# Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Lenny (5.0) release notes - release-notes.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-12 22:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-12 22:06+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Campanella <vinz65@gmail.com>\n"
"Language-Team: Debian Italian Team <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

# type: Attribute 'lang' of: <book>
#: en/release-notes.dbk:7
msgid "en"
msgstr "it"

# type: Content of: <book><title>
#: en/release-notes.dbk:8
msgid "Release Notes for &debian; &release; (&releasename;), &arch-title;"
msgstr "Note di rilascio per &debian; &release; (&releasename;), &arch-title;"

# type: Content of: <book><bookinfo><editor><contrib>
#: en/release-notes.dbk:23
msgid "There were more people!"
msgstr "C'erano anche altre persone."

# type: Content of: <book><bookinfo><pubdate>
#: en/release-notes.dbk:25
msgid "2009-02-01"
msgstr "2009-02-01"

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:28
msgid ""
"This document is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License, version 2, as published "
"by the Free Software Foundation."
msgstr ""
"Questo documento è software libero; è permesso ridistribuirlo e/o "
"modificarlo nei termini della GNU General Public License versione 2, come "
"pubblicato dalla Free Software Foundation."

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:34
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
"more details."
msgstr ""
"Questo programma è distribuito nella speranza di essere utile, ma SENZA "
"ALCUNA GARANZIA; senza nemmeno garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ o di "
"IDONEITÀ PER UN PARTICOLARE SCOPO. Per maggiori dettagli consultare la GNU "
"General Public License."

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:41
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
msgstr ""
"Una copia della GNU General Public License dovrebbe essere stata ricevuta "
"insieme al programma; in caso contrario, scrivere alla Free Software "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"(USA)."

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para>
#: en/release-notes.dbk:46
msgid ""
"The license text can also be found at <ulink url=\"http://www.gnu.org/";
"copyleft/gpl.html\"/> and <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</"
"filename> on &debian;."
msgstr ""
"Il testo della licenza può essere consultato anche presso <ulink url="
"\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\";>http://www.gnu.org/copyleft/gpl.";
"html</ulink> e <filename>/usr/share/common-licenses/GPL-2</filename> in "
"&debian;."

# type: Content of: <book><appendix><title>
#: en/release-notes.dbk:69
msgid "Contributors to the Release Notes"
msgstr "Contributori delle note di rilascio"

# type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:71
msgid ""
"Many people helped with the release notes, including, but not limited to"
msgstr ""
"Molte persone hanno aiutato per le note di rilascio, inclusi, ma non solo,"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:79 en/release-notes.dbk:84 en/release-notes.dbk:94
#: en/release-notes.dbk:99 en/release-notes.dbk:134 en/release-notes.dbk:149
#: en/release-notes.dbk:164 en/release-notes.dbk:219 en/release-notes.dbk:244
msgid "previous release"
msgstr "rilascio precedente"

#: en/release-notes.dbk:80
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Andreas</firstname> <surname>Barth</surname>"

#: en/release-notes.dbk:85
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Andrei</firstname> <surname>Popescu</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Andrei</firstname> <surname>Popescu</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:89 en/release-notes.dbk:119 en/release-notes.dbk:194
#: en/release-notes.dbk:209
msgid "various contributions"
msgstr "vari contributi"

#: en/release-notes.dbk:90
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Anne</firstname> <surname>Bezemer</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Anne</firstname> <surname>Bezemer</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:95
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Bob</firstname> <surname>Hilliard</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Bob</firstname> <surname>Hilliard</surname>"

#: en/release-notes.dbk:100
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Charles</firstname> <surname>Plessy</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Charles</firstname> <surname>Plessy</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:104
msgid "description of GM965 issue"
msgstr "descrizione del problema GM965"

#: en/release-notes.dbk:105
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</"
"surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Christian</firstname> <surname>Perrier</"
"surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:109
msgid "Lenny installation"
msgstr "Installazione di Lenny"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:110
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Baumann</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Daniel</firstname> <surname>Baumann</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:114
msgid "Debian Live"
msgstr "Debian Live"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:115
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Eddy</firstname> <surname>Petrișor</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Eddy</firstname> <surname>Petrișor</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:120
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Kasper</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Emmanuel</firstname> <surname>Kasper</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:124
msgid "backports"
msgstr "backport"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:125
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Esko</firstname> <surname>Arajärvi</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Esko</firstname> <surname>Arajärvi</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:129
msgid "rework X11 upgrade"
msgstr "rifacimento dell'aggiornamento X11"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:135
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Giovanni</firstname> <surname>Rapagnani</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Giovanni</firstname> <surname>Rapagnani</"
"surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:139 en/release-notes.dbk:199 en/release-notes.dbk:234
msgid "innumerable contributions"
msgstr "innumerevoli contributi"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:140
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Gordon</firstname> <surname>Farquharson</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Gordon</firstname> <surname>Farquharson</"
"surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:144 en/release-notes.dbk:184
msgid "ARM port issues"
msgstr "Problemi del port ARM"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:145
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-"
"Sanguino Peña</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Javier</firstname> <surname>Fernández-"
"Sanguino Peña</surname>"

#: en/release-notes.dbk:150
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Jens</firstname> <surname>Seidel</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:154
msgid "German translation, innumerable contributions"
msgstr "Traduzione in tedesco, innumerevoli contributi"

#: en/release-notes.dbk:155
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Jonas</firstname> <surname>Meurer</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:159 en/release-notes.dbk:189
msgid "syslog issues"
msgstr "problemi di syslog"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:160
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:165
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname> Rye</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Justin B</firstname> <surname> Rye</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:169
msgid "English fixes"
msgstr "Correzioni in inglese"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:170
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>LaMont</firstname> <surname>Jones</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>LaMont</firstname> <surname>Jones</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:174
msgid "description of NFS issues"
msgstr "descrizione dei problemi di NFS"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:175
msgid "</author>, <author> <firstname>Luk</firstname> <surname>Claes</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Luk</firstname> <surname>Claes</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:179
msgid "editors motivation manager"
msgstr "gestori dell'edizione"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor>
#: en/release-notes.dbk:180
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Martin</firstname> <surname>Michlmayr</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Martin</firstname> <surname>Michlmayr</"
"surname>"

#: en/release-notes.dbk:185
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Michael</firstname> <surname>Biebl</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Michael</firstname> <surname>Biebl</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor>
#: en/release-notes.dbk:190
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Moritz</firstname> <surname>Mühlenhoff</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Moritz</firstname> <surname>Mühlenhoff</"
"surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:195
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Noah</firstname> <surname>Meyerhans</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Noah</firstname> <surname>Meyerhans</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:200
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Noritada</firstname> <surname>Kobayashi</"
"surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Noritada</firstname> <surname>Kobayashi</"
"surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:204
msgid "Japanese translation (coordination), innumerable contributions"
msgstr "Traduzione in giapponese (coordinamento), innumerevoli contributi"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:205
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Osamu</firstname> <surname>Aoki</surname>"

#: en/release-notes.dbk:210
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Peter</firstname> <surname>Green</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:214
msgid "kernel version note"
msgstr "nota relativa alla versione del kernel"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:215
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Rob</firstname> <surname>Bradford</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Rob</firstname> <surname>Bradford</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:220
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Samuel</firstname> <surname>Thibault</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Samuel</firstname> <surname>Thibault</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:224 en/release-notes.dbk:229
msgid "description of d-i Braille support"
msgstr "descrizione del supporto per Braille"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:225
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Bienlein</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Bienlein</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:230
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Paillard</surname>"
msgstr ""
"</author> <author> <firstname>Simon</firstname> <surname>Paillard</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:235
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Fritsch</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Fritsch</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:239
msgid "description of Apache issues"
msgstr "descrizione dei problemi di Apache"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:240
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</surname>"

#: en/release-notes.dbk:245
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Tobias</firstname> <surname>Scherer</surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Tobias</firstname> <surname>Scherer</surname>"

# type: Content of: <book><appendix><para><author><contrib>
#: en/release-notes.dbk:249 en/release-notes.dbk:254
msgid "description of \"proposed-update\""
msgstr "descrizione di «proposed-update»"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#: en/release-notes.dbk:250
msgid ""
"</author>, <author> <firstname>Vincent</firstname> <surname>McIntyre</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, <author> <firstname>Vincent</firstname> <surname>McIntyre</"
"surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor>
#: en/release-notes.dbk:255
msgid ""
"</author>, and <author> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</"
"surname>"
msgstr ""
"</author>, and <author> <firstname>W. Martin</firstname> <surname>Borgert</"
"surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><editor><contrib>
#: en/release-notes.dbk:260
msgid "editing Lenny release, switch to DocBook XML"
msgstr "modifiche alle note di rilascio di Lenny e passaggio a DocBook XML"

# type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:261
msgid "</author>."
msgstr "</author>."

#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
#
# type: Content of: <book><appendix><para>
#.  translator names here, depending on language!
#.     </para><para>Translated into Klingon by:
#.     <author>
#.       <firstname>Firstname1</firstname>
#.       <surname>Surname1</surname>
#.       <contrib>Foo translation</contrib>
#.     </author>,
#.     <author>
#.       <firstname>Firstname2</firstname>
#.       <surname>Surname2</surname>
#.       <contrib>Foo translation</contrib>
#.     </author 
#: en/release-notes.dbk:264
msgid ""
"This document has been translated into many languages.  Many thanks to the "
"translators!"
msgstr ""
"Questo documento è stato tradotto in molte lingue. Molte grazie ai "
"traduttori."

# type: Content of: <book><appendix><title>
#: en/release-notes.dbk:283
msgid "Lenny dedicated to Thiemo Seufer"
msgstr "Lenny è dedicato a Thiemo Seufer"

# type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:286
msgid ""
"The Debian Project has lost an active member of its community. Thiemo Seufer "
"died on December 26th, 2008 in a tragic car accident."
msgstr ""
"Il Progetto Debian ha perso un membro attivo della sua comunità. Thiemo "
"Seufer è morto il 26 dicembre 2008, a seguito di un tragico incidente "
"stradale."

# type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:290
msgid ""
"Thiemo was involved in Debian in many ways. He maintained several packages "
"and was the main supporter of the Debian ports to the MIPS architecture. He "
"was also a member of our kernel team, as well as a member of the Debian "
"Installer team. His contributions reached far beyond the Debian project: he "
"also worked on the MIPS port of the Linux kernel, the MIPS emulation of "
"qemu, and far too many smaller projects to be named here."
msgstr ""
"Thiemo era coinvolto in Debian in molti modi. Era il manutentore di molti "
"pacchetti ed era il sostenitore principale del port di Debian per "
"l'architettura MIPS. Era, inoltre, un membro del nostro gruppo del kernel, "
"come pure del gruppo dell'installatore Debian. I suoi contributi andavano "
"ben oltre il Progetto Debian: lavorava inoltre ai port su MIPS del kernel di "
"Linux, l'emulatione MIPS di qemu, e molti altri progetti, troppi per essere "
"elencati tutti qui."

# type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:298
msgid ""
"Thiemo's work, dedication, broad technical knowledge and ability to share "
"this with others will be missed. His contributions will not be forgotten.  "
"The high standards of Thiemo's work make it hard to pick up."
msgstr ""
"Il lavoro di Thiemo, la sua dedizione, la sua vasta competenza tecnica e la "
"sua capacità di condividere tutto questo con gli altri ci mancherà. I suoi "
"contributi non saranno dimenticati. Gli alti standard del suo lavoro "
"renderanno molto difficile la sua sostituzione."

# type: Content of: <book><appendix><para>
#: en/release-notes.dbk:303
msgid ""
"To honour his contributions to Debian, the project dedicates the release of "
"Debian GNU/Linux 5.0 <quote>Lenny</quote> to Thiemo."
msgstr ""
"Per onorare i suoi contributi a Debian, il progetto dedica il rilascio di "
"Debian GNU/Linux 5.0 <quote>Lenny</quote> a Thiemo."

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:312
msgid "ACPI"
msgstr "ACPI"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:313
msgid "Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Advanced Configuration and Power Interface"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:316
msgid "ALSA"
msgstr "ALSA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:317
msgid "Advanced Linux Sound Architecture"
msgstr "Advanced Linux Sound Architecture"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:320
msgid "APM"
msgstr "APM"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:321
msgid "Advanced Power Management"
msgstr "Advanced Power Management"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:324
msgid "CD"
msgstr "CD"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:325
msgid "Compact Disc"
msgstr "Compact Disc"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:328
msgid "CD-ROM"
msgstr "CD-ROM"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:329
msgid "Compact Disc Read Only Memory"
msgstr "Compact Disc Read Only Memory"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:332
msgid "DHCP"
msgstr "DHCP"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:333
msgid "Dynamic Host Configuration Protocol"
msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:336
msgid "DNS"
msgstr "DNS"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:337
msgid "Domain Name System"
msgstr "Domain Name System"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:340
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:341
msgid "Digital Versatile Disc"
msgstr "Digital Versatile Disc"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:344
msgid "GIMP"
msgstr "GIMP"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:345
msgid "GNU Image Manipulation Program"
msgstr "GNU Image Manipulation Program"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:348
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:349
msgid "GNU's Not Unix"
msgstr "GNU's Not Unix"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:352
msgid "GPG"
msgstr "GPG"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:353
msgid "GNU Privacy Guard"
msgstr "GNU Privacy Guard"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:356
msgid "IDE"
msgstr "IDE"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:357
msgid "Integrated Drive Electronics"
msgstr "Integrated Drive Electronics"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:360
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:361
msgid "Lightweight Directory Access Protocol"
msgstr "Lightweight Directory Access Protocol"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:364
msgid "LILO"
msgstr "LILO"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:365
msgid "LInux LOader"
msgstr "LInux LOader"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:368
msgid "LSB"
msgstr "LSB"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:369
msgid "Linux Standards Base"
msgstr "Linux Standard Base"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:372
msgid "LVM"
msgstr "LVM"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:373
msgid "Logical Volume Manager"
msgstr "Logical Volume Manager"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:376
msgid "MTA"
msgstr "MTA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:377
msgid "Mail Transport Agent"
msgstr "Mail Transport Agent"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:380
msgid "NFS"
msgstr "NFS"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:381
msgid "Network File System"
msgstr "Network File System"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:384
msgid "NIC"
msgstr "NIC"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:385
msgid "Network Interface Card"
msgstr "Network Interface Card"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:388
msgid "NIS"
msgstr "NIS"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:389
msgid "Network Information Service"
msgstr "Network Information Service"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:392
msgid "OSS"
msgstr "OSS"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:393
msgid "Open Sound System"
msgstr "Open Sound System"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:396
msgid "RAID"
msgstr "RAID"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:397
msgid "Redundant Array of Independent Disks"
msgstr "Redundant Array of Independent Disks"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:400
msgid "RPC"
msgstr "RPC"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:401
msgid "Remote Procedure Call"
msgstr "Remote Procedure Call"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:404
msgid "SATA"
msgstr "SATA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:405
msgid "Serial Advanced Technology Attachment"
msgstr "Serial Advanced Technology Attachment"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:408
msgid "USB"
msgstr "USB"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:409
msgid "Universal Serial Bus"
msgstr "Universal Serial Bus"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:412
msgid "UUID"
msgstr "UUID"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:413
msgid "Universally Unique Identifier"
msgstr "Universally Unique Identifier"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:416
msgid "VGA"
msgstr "VGA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:417
msgid "Video Graphics Array"
msgstr "Video Graphics Array"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossterm>
#: en/release-notes.dbk:420
msgid "WPA"
msgstr "WPA"

# type: Content of: <book><glossary><glossentry><glossdef><para>
#: en/release-notes.dbk:421
msgid "Wi-Fi Protected Access"
msgstr "Wi-Fi Protected Access"

# type: Content of: <book><bookinfo><author>
#~ msgid ""
#~ "<corpauthor> <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>The Debian "
#~ "Documentation Project</ulink>, <ulink url=\"mailto:debian-doc@lists.";
#~ "debian.org\"/> </corpauthor> <author> <firstname>Adam</firstname> "
#~ "<surname>Di Carlo</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<corpauthor> <ulink url=\"http://www.debian.org/doc/\";>Il Debian "
#~ "Documentation Project</ulink>, <ulink url=\"mailto:debian-doc@lists.";
#~ "debian.org\"/> </corpauthor> <author> <firstname>Adam</firstname> "
#~ "<surname>Di Carlo</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Dominink</firstname> <surname>Grotegerd</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Dominink</firstname> <surname>Grotegerd</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#~ msgid "German translation"
#~ msgstr "Traduzione in tedesco"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "<email>dgrotegerd@web.de</email> </author> <author> <firstname>Frans</"
#~ "firstname> <surname>Pop</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>dgrotegerd@web.de</email> </author> <author> <firstname>Frans</"
#~ "firstname> <surname>Pop</surname>"

#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Helge</firstname> <surname>Kreutzmann</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Helge</firstname> <surname>Kreutzmann</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Hisashi</firstname> <surname>MORITA</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Hisashi</firstname> <surname>MORITA</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#~ msgid "Japanese translation"
#~ msgstr "Traduzione in giapponese"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Holger</firstname> <surname>Wansing</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Holger</firstname> <surname>Wansing</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "<email>linux@wansing-online.de</email> </author> <author> <firstname>Jan "
#~ "Hauke</firstname> <surname>Rahm</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>linux@wansing-online.de</email> </author> <author> <firstname>Jan "
#~ "Hauke</firstname> <surname>Rahm</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "<email>jensseidel@users.sf.net</email> </author> <author> "
#~ "<firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>jensseidel@users.sf.net</email> </author> <author> "
#~ "<firstname>Josip</firstname> <surname>Rodin</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#~ msgid "Swedish translation"
#~ msgstr "Traduzione in svedese"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Gea Milvaques</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Gea Milvaques</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#~ msgid "Catalan translation"
#~ msgstr "Traduzione in catalano"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "<email>noahm@debian.org</email> </author> <author> <firstname>Nobuhiro</"
#~ "firstname> <surname>IMAI</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>noahm@debian.org</email> </author> <author> <firstname>Nobuhiro</"
#~ "firstname> <surname>IMAI</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor>
#~ msgid ""
#~ "<email>noritadak@gmail.com</email> </author> <author> <firstname>Nozomu</"
#~ "firstname> <surname>KURASAWA</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>noritadak@gmail.com</email> </author> <author> <firstname>Nozomu</"
#~ "firstname> <surname>KURASAWA</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Praveen</firstname> "
#~ "<surname>Arimbrathodiyil</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Praveen</firstname> "
#~ "<surname>Arimbrathodiyil</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#~ msgid "Malayalam translation"
#~ msgstr "Traduzione in malayalam"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#~ msgid ""
#~ "</author> <author> <firstname>Satoru</firstname> <surname>KURASHIKI</"
#~ "surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Satoru</firstname> <surname>KURASHIKI</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><author><contrib>
#~ msgid "Italian translation"
#~ msgstr "Traduzione in italiano"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><editor>
#~ msgid ""
#~ "<email>vinz65@gmail.com</email> </author> <editor> <firstname>W. Martin</"
#~ "firstname> <surname>Borgert</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "<email>vinz65@gmail.com</email> </author> <editor> <firstname>W. Martin</"
#~ "firstname> <surname>Borgert</surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo>
#~ msgid "<email>debacle@debian.org</email> </editor>"
#~ msgstr "<email>debacle@debian.org</email> </editor>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<email>debian@helgefjell.de</email> </author> <author> <firstname>Holger</"
#~ "firstname> <surname>Wansing</surname>"
#~ msgstr ""
#~ "</author> <author> <firstname>Steve</firstname> <surname>Langasek</"
#~ "surname>"

# type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><contrib>
#~ msgid "current release"
#~ msgstr "rilascio attuale"

# type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><warning><para>
#~ msgid ""
#~ "At this moment the half of all contributors have agreed to put the "
#~ "release notes under GPL2 or under any DFSG free license.  See <ulink url="
#~ "\"http://bugs.debian.org/332782\";>bug #332782</ulink> for the current "
#~ "state."
#~ msgstr ""
#~ "Attualmente la metà dei contributori ha consentito di emettere le note di "
#~ "rilascio sotto GPL2 o una qualsiasi licenza libera DFSG. Vedere <ulink "
#~ "url=\"http://bugs.debian.org/332782\";>bug #332782</ulink> per lo stato "
#~ "attuale."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Hi,

Thanks Vincenzo.

All the submitted italian translations of the release-notes have been
commited to the DDP svn repository, and the result is available at
http://www.debian.org/releases/lenny/i386/release-notes/index.it.html
(in the case of of i386).

Regards.

-- 
Simon Paillard


--- End Message ---

Reply to: