[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Polish translations



On Sun, Mar 30, 2003 at 11:06:59AM -0600, Adam DiCarlo wrote:
> > > Then, start one, and send along your work at some point.
> > I'll send our translation to you. Is that ok ?  To aph@debian.org ?
> Best to send it along to debian-doc for overall review.  If you need
> my attention in the short term, emailing me directly is fine; I'm also
> aph on IRC, usually on #debian-devel.
Ok. What kind of encoding do you prefer ?
We use UTF-8.

> > Ok. So you have to wait a few days for our first translations.
> > We are translating Clinton's De Young "The Very Verbose Debian 3.0
> > Installation Walkthrough" now. I have also finished translate of "The Very
> > Verbose Guide to Updating and Compiling Your Debian Kernel".
> > Yes, I know that it's not listed at http://www.debian.org/doc/ but from
> > now we will be translating documents from DDP.
> Hmm.  I wonder if it *should* be included there.
It's your decision. We have finished translating it.
We are warking on Debian-reference now.

regards
fEnIo
-- 
      _          Bartosz Feński aka fEnIo | tlen/mailto:fenio@o2.pl
    _|_|_     32-050 Skawina - Głowackiego 3/15 - w. małopolskie - Polska
    (0 0)      phone:+48501608340 | ICQ:46704720 | GG:726362 | IRC:fEnIo
ooO--(_)--Ooo  http://skawina.eu.org | JID:fenio@jabber.org | RLU:172001

Attachment: pgpmoEJX9fxK1.pgp
Description: PGP signature


Reply to: