Re: Please focus on one generic spell checker in Debian (Was: Bug#487732: O: ispell -- International Ispell (an interactive spelling corrector))
Le 30 juin 08 à 20:09, Bernhard R. Link a écrit :
* Hendrik Sattler <email@example.com> [080629 18:15]:
Am Mittwoch, 25. Juni 2008 21:53:24 schrieb Agustin Martin:
Each spellchecker has currently some special features.
only thing where ispell is stronger than the other spellcheckers
for pseudocharsets like 'a, "a, \'a, ... ) is already included in
development version, so at that time we can drop ispell without
of features. Not sure about hunspell here.
What tools are using such pseudo characters, probably because they
support 8bit character sets? Can't they be fixed to do so?
AFAIK, even latex knows the existence of the 8th bit, nowadays.
Just because some tool support 8bit characters, that does not mean
using 8 bit characters is good. Especially for latex
1) Choosing encoding issues:
Just when almost anyone used latin1 or some bastardisation of that
everyone thought it might be safe now to use that, then utf-8 came.
And it remains pretty safe to use latin1 (or 9, or 15, or whatever
you need) in about any situation (except in the subject field of e-
mail). A latex file written 10 years ago using the latin1 encoding
will compile just fine now, because you specified the encoding in the
header. Depending on your installation, you may have to tell emacs
explicitely which encoding to use for reading. Or you may have set it
already using the "encoding" local variable.
Yet UTF-8 allows to spell properly the words with the "œ" character,
which did not exist is latinx. So at last we can write proper love
letters and "laisser nos cœurs éclore comme autant de fleurs aux
printemps", which is what the French language is made for ;-)
4) Easy of use:
Unlike the German language, there is no official way to write French
with only 7-bit ASCII characters. It is a pain to read chopped-down
French. Most tools deal well with latin1 and UTF-8. Those that don't
are not for me, just like I don't you an English dictionary to spell-
check my French writings.
Come on, UTF-8 is good. Non-UTF-aware software usually represents
your text in an almost readable fashion (not much worse than "il est
all'e au caf'e 'a pieds car son v'elo avait crev'e"). It's by UTF-8
BEst regards, Thibaut.