Le dimanche 11 février 2007 à 12:50 -0800, Steve Langasek a écrit : > Well, the translations really should not be part of the ABI of the library; > libraries shouldn't be engaging in direct interaction with the user, so the > use case for localization of libraries is really limited to interfaces such > as strerror() which will localize numeric codes for you. What about libraries providing graphical widgets? On the contrary, it's better when most of the localized text is provided by the library, so that translations are consistent across different software. -- .''`. : :' : We are debian.org. Lower your prices, surrender your code. `. `' We will add your hardware and software distinctiveness to `- our own. Resistance is futile.
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=