Re: Do not touch l10n files (was Re: DDTP issue)
Hi !
Le 2003-05-13 09:42:16 +0200, Fabio Massimo Di Nitto écrivait :
> On Tue, 13 May 2003, Pierre Machard wrote:
> just an examoke:
>
> http://www.debian.org/doc/developers-reference/ch-best-pkging-practices.en.html#s-bpp-pkg-desc
>
> "The long description should consist of full and complete sentences."
>
> I miss to see how a list can fullfil this reference.
Please note that the long list that you mention is, in French, a single
complete sentence:
| Description-fr: Serveur HTTP polyvalent haute performance
| Serveur le plus populaire du monde, Apache est caracterise par sa conception
| modulaire et autorise la selection dynamique des modules d'extension lors de
| l'execution.
| Quelques-uns de ses points forts sont l'etendue des personnalisations
| possibles, l'ajustement dynamique du nombre de processus du serveur, un
| eventail complet de modules disponibles, incluant :
| - plusieurs mecanismes d'authentification ;
| - des analyseurs de serveurs de HTML ;
| - des inclusions cote serveur ;
| - un controle d'acces ;
| - une emulation de metafichiers httpd CERN ;
| - un cache proxy, etc.
| Apache supporte aussi les sites internes virtuels multiples.
| .
| Des paquets Debian separes sont disponibles pour le PHP, mod_perl, le
| support Servlet Java, Apache-SSL et d'autres extensions habituelles. Plus
| d'informations sont disponibles sur http://www.apache.org/.
The sentence starts at "Quelques-uns" and ends with "- un cache proxy".
This is why there are semi-comas instead of dots at the end of each
item, and also why there are no capital at the beginning of each
item. This is a French typographical convention.
Your text has not been cut in separate items, but is simply written
following the French typographical rules.
HTH.
--
Jean-Philippe Guérard -- mailto:jean-philippe.guerard@laposte.net
Reply to: