Re: RFD: translated description with dpkg
On Wed, 29 Aug 2001, Martin Quinson wrote:
> > > Not quite true. If you change your description in english, the gettext
> > > mecanism will notice that the translations are obsolete and use the original
> > > version. And, as someone else noticed, the developper can use the ddts mail
> > > server to modify the translation, too.
> > This addresses the issue of outdated translations very well. It does not
> > address the issue of (deliberately) inaccurate translations, which is what
> > David was getting at.
> Sorry, I misunderstood. If the maintainer receive a notification mail, and
> have a veto right in the ddts, whould it seem ok to you ?
Yes, this would satisfy my concern about maintainers being out of the loop.
> I suggset a new category called 'l10n' (or at least a new tag). So, it will
> be easy to see which bugs are of this kind. And then ? Would it be
> acceptable to do massiv NMU to fix such problems ? I don't think so.
I disagree. We currently do not have 'categories' for bugs in the Debian BTS,
only 'severities'. If there is consensus that developers are not handling
l10n bugs as quickly as they should for the importance of those bugs,
logically the bugs should be filed with higher severity than they are
currently[1]. There's no need for new categorizations.
Steve Langasek
postmodern programmer
[1] Or find other ways to light equivalent fires under the maintainers.
Reply to: