[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: quel nom pour une locale fr_geek ?



Nicolas Rueff <n.rueff@tuxfamily.org> a tapoté :

> Le jeu 10/07/2003 à 10:27, Martin Quinson a écrit :
> > On Tue, Jul 08, 2003 at 09:23:03PM +0200, Denis Barbier wrote:
> > 
> > > Mais l'initiative me semble débile, il y aura des geeks pour te
> > > demander de remplacer pilote par driver, bibliothèque par librairie,
> > > navigateur par browser, etc.
> > 
> > M'enfin, ca me tue, ca. Pourquoi ca serait debile ? L'idee n'est ni de se
> > mettre en concurence des traducteurs classiques, ni d'imposer ses vues, mais
> > de faire causer jargon a sa becane ? 
> 
> Ouaip, d'accord avec toi. Et pour suivre régulierement les progrès de
> debian-l10n-french, je peux dire que j'ai parfois envie de réinstaller
> une bonne vieille locale "C". Derniers exemples en date: traduction de
> "milestone" en "jalon", "uptime" en "temps de fonctionnement", j'en
> passe et des meilleures.

Et tu proposes quoi à la place ?

Parce que ma grand mère, temps de fonctionnement elle comprend, pas
uptime - si ta mieux et compréhensible pour un nom anglophone, je suis
sur que ta proposition sera bienvenue.



-- 
Mathieu Roy
 
  Homepage:
    http://yeupou.coleumes.org
  Not a native english speaker: 
    http://stock.coleumes.org/doc.php?i=/misc-files/flawed-english



Reply to: