[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: création d'un pseudo-paquet pour le BTS



Le lundi 07 juillet 2003 à 20:54 +0200, Nicolas Bertolissio a écrit :
> Bonjour,
> 
> J'arrive plus à trouver la doc., il me semblait pourtant avoir lu ça
> quelque part.
> 
> Je souhaiterais qu'un pseudo-paquet « ddtp.debian.org » soit créé pour
> le BTS, ça faciliterait le suivi des bogues plutôt que d'essayer de se
> rappeler que la semaine dernière y'avait un truc qui marchait pas bien
> mais je sais plus quoi même si ça fait déjà vingt-cinq fois que
> quelqu'un m'en parle.
> 
> Faut-il en discuter sur debian-devel ?

Quelle serait l'utilité de ce pseudo-paquet ?

J'ai beaucoup de respect pour le travail de grisu, d'ailleurs j'essaye
pour le mieux de participer à la traduction du site ddtp, mais je crois
qu'il s'y prend comme un branque. 

Je ne sais pas si critiquer son travail de cette façon sera bénéfique,
mais je vais tenter de m'expliquer.

Avec d'autres traducteurs, nous pensons qu'utiliser les paquets binaires
pour les traductions des templates est foireux. En effet, si l'on veut
conserver toutes les informations, il faut utiliser les paquets sources
pour travailler sur ces « template » debconf.

Pour ce qui est du ddtp en lui même, c'est à dire les description de
paquet, l'idée est pas trop mal. D'ailleur le projet avance assez bien
il me semble. Néanmoins, il n'existe toujours pas de solution pour
intégrer correctement ces descriptions de paquets. 

Note en passant. Depuis que je les utilise, mon apt et mon dpkg prenne
un temps fou pour exécuter la commande que je leur donne. 

La vrai question c'est faut-il trainer le ddtp et essayer de l'améliorer
ou alors essayer de construire quelque chose de mieux et de plus
réflechi ?

Pour ce qui est de ton idée de suivi des bogues, je ne sais pas si tu
parles du ddtp en lui-même, c'est à dire le site cassé, le robot en
vrac, ou telle fonction ne fonctionne pas. Ou alors parles-tu du
contenu. C'est à dire telle traduction est défaillante ?

Amicalement,
P.S. Désolé pour la digression, mais c'est un sujet qui m'intéresse
beaucoup et pour lequel je souhaiterai que nous ayons un vrai débat sur
debian-devel.
-- 
                                Pierre Machard
<pmachard@tuxfamily.org>                                  TuxFamily.org
<pmachard@techmag.net>                                     techmag.info
+33(0)668 178 365                    http://migus.tuxfamily.org/gpg.txt
GPG: 1024D/23706F87 : B906 A53F 84E0 49B6 6CF7 82C2 B3A0 2D66 2370 6F87

Attachment: pgpRMSFGjeoLc.pgp
Description: PGP signature


Reply to: