[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: po-debconf de configure-debian



Christian Perrier <bubulle@debian.org> writes:

> La correction est totalement triviale à faire. Comment expliquer
> autrement que par un manque de temps le fait qu'elle ne soit pas
> faite ?

Il se trouve que le mainteneur en question est dans le processus NM et
que je m'occupe de son application.  Effectivement, il a souffert d'un
manque de temps chronique ces derniers temps.  Ceci-dit, sa réaction
face au NMU a été positive.


> Dans ce cas, le NMU est un aide au mainteneur : l'aider à ne pas
> s'embarrasser de bogues qui encombrent sa page de bogues.

Il y a des aides qui facilitent plus ou moins :-).  Un NMU a également
un coût car il peut désorganiser le travail du mainteneur (par
ex. s'il utilise un outil de gestion de versions).  En outre, il faut
quand même relativiser, des bugs RC restent ouverts très longtemps, ça
ne me choque pas qu'un bug minor ne soit pas corrigé dans la seconde
(surtout que le rapport de bug original ne précise pas quelles
fonctionnalités ne fonctionnent pas).


> Je veux bien qu'on ne veuille pas sortir une version à chaque fois
> qu'il y a un bogue à fixer...mais de là à laisser ouvert plusieurs
> dizaines de jours des bogues qui proposent un fr.po ou un pt_BR.po, il
> y a un monde.

Je ne comprends pas le problème: pt_BR me semble correct, puisqu'il
s'agit du Portugais parlé au Brésil.  Typo ?


> Qui plus est, dans les bogues liées à la traduction, on doit pouvoir
> dire sans trop de forfanterie qu'on a souvent plus de compétences pour
> les fixer que pas mal de mainteneurs.

C'est sûr.  La répartition de la responsabilité sur les traductions
manque peut-être également de recul.  Je suis convaincu que le
mainteneur ne devrait pas avoir à s'en occuper, car comme tu dis, ce
n'est pas son boulot.  Un exemple parmi d'autres: les templates de mes
paquets, que j'écris pourtant dans ma langue maternelle, ne respectent
pas les normes de vocabulaire de l'équipe de traduction.

A+

-- 
  .''`.
 ; ;' ;      Debian GNU/Linux     |   Benjamin Drieu
 `. `'    http://www.debian.org/  |  <benj@debian.org>
   `-    

Attachment: pgpWFjwHKCBC_.pgp
Description: PGP signature


Reply to: