[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Accepted po4a 0.22-1 (source all)

Hash: SHA1

Format: 1.7
Date: Tue,  1 Nov 2005 17:36:42 +0100
Source: po4a
Binary: po4a
Architecture: source all
Version: 0.22-1
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Martin Quinson <mquinson@debian.org>
Changed-By: Martin Quinson <mquinson@debian.org>
 po4a       - tools for helping translation of documentation
Closes: 313165 324247 325314
 po4a (0.22-1) unstable; urgency=low
   [Nicolas François]
   (Sgml module)
   * Fix a typo in the "keyword" tag.
     Thanks to Chris Karakas.
   * Add the DocBook's contrib and epigraph tags
   * Be stricter on the regex matching entities
   * Escape more chars in CDATA. This fixes #301335 (on Alioth)
   * Append the content of a CDATA to the current buffer because it was
     not output at the right position
   * Don't forget some {PO4A-beg/end} in the output document
   * Ignore (ie, remove) <![ IGNORE [...]]> sections
   * recognize numerical character entities (e.g. &#38;)
     Thanks to Thomas Huriaux.
   * Improve speed
   * use the nsgmls -wno-valid option to avoid some errors since we include
     all parts conditional inclusion constructs, for example.
   * fix the spacing of the verbatim blocks.
     Thanks to Julien Louis (ptitlouis) for reporting.
   * Various other little fixes and improvements
   (Man module)
   * Fix the .ds macro (it arguments must be translated, except the name of the
     variable, which must be dispalyed to the translator)
   * implement .vs, .hw .EQ and .EN macros
   * Do not wrap the first line following a .TP
   * translate the .ta arguments in case they contain a word
   * better support for .B or .I macros when they don't have arguments and are
     followed by a font macro, a .SH, a .TP, or a .IP
   * fix the translate_exh function
   * Fix some issues with the '-' to '\-' transliteration
   * Add support for the .de, .ie and .if section with the groff_code option
   * Add options to deal with new options defined with .de, or options not
     supported by po4a (untranslated, noarg, translate_joined,
     translate_each, no_wrap, inline)
   (TeX & LaTeX modules)
   * New syntax for the "% po4a:" line.
     This alow command to mix optional and mandatory arguments.
   * remove the old category (untranslated, translate_each, ...) This was
     problematic when a command is follwed by a block ({...}).
   * Update the definition of the common LaTeX commands and environments.
     All these definitions are now in the LaTeX module.
   * Allow 3 mode of separation for the commands at an extremity of a block
     (separate and translate the parameters that must be translated
     separately, separate and translate the command with its parameters, only
     separate if the command is alone in a block).
   * Allow to translate the \begin command with all its arguments attached.
   * Make error messages translatable.
   * document the support for options/aliases in the config files.
   * Update French translation
   * Fix some issues in the French translation of the manpages.
     Thanks to Julien Louis (ptitlouis).
   (Docbook module)
   * Add the 'screen' tag, which should not be re-wrapped.
     Thanks to Thomas Huriaux.
   (Xml module)
   * Do not break paragraphs on comments, just remove them.
   (Po module)
   * Restore the trailing spaces in Po.pm:wrap().
     This fix an issue with the lang attribute of an XML file ('en' was
     normalized into 'en\n').
     This needed a minor correction of Pod.pm and Sgml.pm.
   (Debian package)
   * bump Standards-Version to 3.6.2
   * do not build depend on libsgmls-perl
   * depends on ${misc:depends}, ${perl:Depends} instead of perl | perl5
   * only recommends liblocale-gettext-perl
   [François Gouget (fgouget@free.fr)]
   (Xml module)
   * Append the encoding attribute if it is not defined in the <?xml> tag.
   (Sgml module)
   * Use a regular expression to simplify the tag kind check.
   * Assorted spelling fixes.
   * If relative, the path of included file must be considered to be relative
     to the path of the master Sgml file.
     Fixes bug #300874 on the Alioth tracker, for the Sgml module.
   * The debug option is a space separated list of channels to print
     information for. So we must split it to set $debug.
   * Check the nsgmls exit code and issue an error if it is non-zero.
     This lets us detect the case where nsgmls is missing.
   * Add support for translating attribute values.
   * Add a 'qualify' option to denote which attributes should get an
     msgid 'qualified' by the attribute name.
   * Don't qualify the lang attribute by default for consistency with Xml.pm
   * Rename the 'attribute' option to 'attributes' for consistency with Xml.pm
   (Po module)
   * Add a porefs option controlling the file reference verbosity, and thus
     the diff verbosity.
   * Store '\$@' in an intermediate variable so it does not get clobbered
     before we report the plugin-load error.
   * Clarify the '--option' documentation.
   * Remove unneeded imports of TransTractor::VERSION.
   * Remove unneeded imports and exports of TransTractor::VERSION.
   * Various documentation improvements
   * Implement wrappers for textdomain(), gettext() and dgettext() in
     Po4a::Common to make the dependency on Locale::gettext optional.
   * Remove unused load_config export in Po4a::Common
   * Make the Text::WrapI18N and Term::ReadKey dependencies optional
   [Jordi Vilalta]
   (Docbook module)
   * Add the missing > in <structname>
   [Martin Quinson]
   * Document the dataflow to explain that this tool cannot be used to
     gettextize (Closes: #313165)
   (Sgml module)
   * Allow prolog entities which are not SYSTEM ones
   * Fix the way included files are looked for (was broken when everything is
     in the same dir)
   (Transtractor module)
   * Allow to pass options to the po modules as to the plugins.
   (Po module)
   * Issue an useful error message when the gettextization fails because there
     is not the same amount of entries (Closes: #325314)
   * Tell that the gettextization documentation contain some hints to help users
      in this painful task
   (Random scripts)
   * msguntypot: help eradicating typo in msgstr without needlessly fuzzying
     the translations.
   [Yuri Kozlov]
   * Program translation to russian (po/bin/ru.po) (Closes: #324247)
 77e7834415a187d8e1725df42076209f 714 text optional po4a_0.22-1.dsc
 aaf87ec68aa01ab59abc33674957b8a2 591049 text optional po4a_0.22.orig.tar.gz
 802f14da666e6df30dab6aea97d8d0cd 15812 text optional po4a_0.22-1.diff.gz
 0bc8d56d9f028d71235899b0001261c3 524548 text optional po4a_0.22-1_all.deb

Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux)


  to pool/main/p/po4a/po4a_0.22-1.diff.gz
  to pool/main/p/po4a/po4a_0.22-1.dsc
  to pool/main/p/po4a/po4a_0.22-1_all.deb
  to pool/main/p/po4a/po4a_0.22.orig.tar.gz

Reply to: