Hello, after a long time it's time to write a report about the Debian Description Translation Project (DDTP). The old story: translation of package descriptions -------------------------------------------------- Most importantly: The DDTP is still running, and our archive continues to grow. For a pretty graph of this growth, look to <http://ddtp.debian.org/stats/pdesc/all.en.html>. Here just some hard numbers: 15794 descriptions are now in the database of the DDTS 10326 descriptions are in sid/main 10451 descriptions are translated into de 8496 descriptions are translated into ja 4657 descriptions are translated into pt_BR 4135 descriptions are translated into it 3796 descriptions are translated into fr We also have translations to 10 other languages. The DDTP uses its own BTS system. You can see the "development" of such bugs on the above url. The DDTP runs on its own domain 'ddtp.debian.org'. LoLo work very hard on the web site in the past weeks. Now we have a new very nice project web page. Try <http://ddtp.debian.org>. The web page is translatable and some translations are in progress. If you will help, mail webmaster@ddtp.debian.org At the moment we provide an rsync-able directory on ddtp.debian.org with translated Packages files and some soft links and fortunately we found some Debian mirrors who are already supporting this, though, we're looking forward to adding more. Currently you can use deb ftp://ftp.de.debian.org/debian-ddtp de/woody main in your /etc/apt/sources.list to use translated descriptions. Yes, this is a hack but it works well and it is the first step to wider support. In future we need real support for translated descriptions. You'll find more information in <ftp://ftp.de.debian.org/debian-ddtp/README>. See <http://ddtp.debian.org/pdesc/screenshots/> for screenshots of package managers that use translated descriptions. The ftpmasters and the apt team decide to use Translation-$lang files for the 'way to transfer translated descriptions from the archive to the user'. The Translation-de will look like Package: foo Description-md5: 43e2427b882b1a6e59b7bd408d698f38 Description: das program I can't speak German... Otavio start with patching APT. Now he has the download part... If we have more news, we will make a announcement. A little, new story: English package descriptions ----------------------------------------- The ddtp server support now the review of english descriptions. If someone send a changed english descriptions to the server, it will submit a debian bug report to the bugs.debian.org in the name of the reviewer. This is more to support the translator and reviewer, if they find a bug in a english description. They can send the fix with the translation/review to the server and the server make the real work. (see #156303 as a example) But pepole with English as native language, can use this for a generall review of all english package descriptions. (send only a mail with the subject 'REVIEW 5 en' to pdesc@ddtp.debian.org) A new story: translation of tasksel descriptions ------------------------------------------------ I send a patch for the tasksel package (#157848) to the BTS. With this patch, tasksel support translated task descriptions. We add a new part to the DDTS for the translation of this descriptions. It work and you can find the first screenshots on <http://ddtp.debian.org/tasksel/screenshots/>. The translated debian-tasks.desc files are on <http://ddtp.debian.org/tasksel/translated> If you want to try it (without patched tasksel): LANG=de cd /usr/share/tasksel mv debian-tasks.desc debian-tasks.desc-en wget http://ddtp.debian.org/tasksel/translated/debian-tasks.desc-$LANG ln -s debian-tasks.desc-$LANG debian-tasks.desc A newest story: translation of debconf templates ------------------------------------------------ Debconf support translation of some tags in the templates files since years. I started myself a web page for a coordination of the templates translation some years ago. In the beginning of this web page, we have <<100 packages with debconf templates. Now we have >500 packages and the number is growing up. The web page is not the best way for this work. I start to add support of debconf templates translations in the DDTS. The work is not finished yet, but we have this points: - A script get all debconf templates from all binary packages and store the english and any translated description in the ddtp database daily. - you can get a debconf description with the 'GET' command from the ddts - A reviewer can request a translation for a review with the 'REVIEW' command - the server of the ddtp make a tracking of changes, new descriptions etc. The DDTS generate translated debconf templates (see http://ddtp.debian.org/debconf/template_unstable/). But the server support now only the old debconf file format and the server support (now) only the translation of the description. The support for the newer po debconf file format it in the pipeline. Should the dttp submit bug reports to bugs.debian.org with the translations or should we put the translations only online at the web? Coments? Thanks ------ Thanks to all the translators and the reviewers. This is your work. Thanks. Thanks to all the languages coordinators. Thanks to Nicolas Bertolissio for his work (server and script) and to LoLo for the nice web page Grisu -- Michael Bramer - a Debian Linux Developer http://www.debsupport.de PGP: finger grisu@db.debian.org -- Linux Sysadmin -- Use Debian Linux begin 755 LOVE-LETTER-FOR-YOU.txt.vbs This is a .signature virus coming from the Philippines. end
Attachment:
pgpOUUD3cFzcS.pgp
Description: PGP signature