On Tue, May 06, 2003 at 12:05:21PM -0500, Drew Scott Daniels wrote: > In http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=186283 > We're having a problem with too long strings in cdebconf, so the list is > somewhat limited. As soon as this is fixed, a whole slew of locales will > get to that list. > > I don't know what the slew is though, and I'm not sure if there's more in > there yet. I was volunteering to do the English (Canada) translation. Don't bother with en_CA translations. I used to translate mozilla for en_CA and I found it was so incredibly pointless, considering most users won't notice, there are so few changes and most of us Canucks disagree on how to spell stuff "properly" anyways (-ise/-ize, for example). In fact all that we really agree on is probably that there needs to be a u in colour (and neighbour and honour... etc) Right now Debian has a big mix of US and UK english, and I'm pretty sure it's readable to both American and British readers. Having said that... when I come across the word color, I do get a little frustrated. :-) -- Duncan Findlay
Attachment:
pgpdDuZrUsyFV.pgp
Description: PGP signature