[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: xcin input method



On Thu, Jan 06, 2000 at 10:09:13AM +0800, thhsieh@linux.org.tw wrote:
> 非常感謝! 我發現這年頭要偷懶真的起來越容易了 :-)) 我會參考您的 patch
> 改出一個更「正規」的版本出來。
[...]
> 我見到您寄給行列科技的信了 :-)) 發現我不小心又偷懶了一次 :-))
> 真是謝謝 :-))
[...]
> 呵呵! 看來我又偷懶成功了! 謝謝您囉 :-))

  最後一兩天了!開學時又輸到我偷懶了!  (New Maintainer 快重開吧!
我製 .deb 也有點累了,希望後生可畏,青出於藍而勝於藍,後來居上吧!
(哈,可以退休了。  ^_^)

> 這個可以列如考慮,但不見得使用 alt-ctrl-?? 鍵,也可能就直接設定在
> xcinrc 裏頭,看是否要開啟聲調模式。
> 
> 所以,定義為「聲調」的鍵,就一定是在一連串 keystroke 的最後那個鍵囉!

  也可以,這樣也比較簡單。 ^_^

> > 不過,有個想法,大可以設個 arbitrary 的 threshold 值,例如 1 MB,
> > 如果 xcin 的 tarball 超過 1 MB,就把各個 .cin 檔分出來,只保留其他
> > 最常用的。
> 
> 我看這樣好了,要就全部抽出來,不要有的抽有的不抽,這樣比較一視同仁 :-))
> 
> 如果要弄的話,我可能等到 gen_inp 大修改之後,那時 cin2tab 也會修改,
> .cin 的格式會改變,正是抽出來的時機 :-))

  其實,我希望不抽更好,不過見到 http://input.foruto.com/
列出數十多種中文輸入法,如果真的都移植上 xcin 來,那就真的非分不可。
快倉六也可支援 xcin 了,不過只有 smartcj6.tab 下載,是對應 xcin2.3
的,因為版權問題不明,所以他們沒有放原 .cin 檔出來。唉……

  話說回來,自然碼也有自己的網站,似乎不是公開授權的,不知 xcin
裏真的可以放 zhiranma 嗎? (BTW, is it "ziranma" or "zhiranma"?)
抑或使用者自製的對照表,不受限制?(那就 Boshiamy 也可以放進 xcin 裏面?)
不知這些公司是 copyright 了他們自己的 data 還是 copyright/patent 了
他們的輸入法的 "idea"?

> >   有道理。  ^_^  不知 TurboLinux Chinese 三劍俠(于明儉、方漢、陳向陽)
> > 的 chinput 對這些問題的處理如何?聽說他們有智能拼音的。其他功能我就不知道了。
> > 只是他們的 .cit/.tit 檔跟 cxterm 和 Emacs 裏的一樣,沒有(也不能?)正確
> > 排序,沒有簡碼等等,打起來非常不順。  ^_^
> 
> 這幾天我與 turbolinux 的一位成員 justiny 通 mail, 很抱歉我實在有
> 眼不識泰山,不知是那一位劍俠?他現在正在研究 IMdkit support multi-locale
> 的部分,這對大家來說是很重要的部分,因為它意味著我們只要啟動一個
> XIM server, 就可以對各種 locale 的 client 輸入,無論如何 xcin 一
> 定要走到這一步,如果這一點能夠突破,那真是千萬之喜 :-))

  讓我想起……雙橋、南極星、加盟等等隨意轉換編碼那個工具箱。 ^_^
從 ZWinPro 的圖片看到,他們已經有這個功能,也可以隨意轉換字型。
可惜,Anthony Wong 和我下載了回來,但可能包裝錯誤,在 Debian 下使用
不盡成功,畢竟自己的功力實在……太遜了。 ^_^

	justiny = yumj = 于明儉 Justin Yu
	danf (?) = Daniel Fang = 方漢
	seanc = Sean Chen = 陳向陽

  其實我也是最近才發現的,原來這幾位中文化專家都去了「柘林思」工作了。 ^_^

> 至於智能拼音我是不知道,但他有提到他們好像要發展手寫板之類的輸入
> 法,也是架構在 XIM 上的,聽起來相當有趣 :-))

	Kanjipad -> Lamerpad?  ;-)  在 Debian 2.2 上有了,相信
Anthony Wong 會有更詳盡的解釋。  ^_^

> 可以寄一份給我嗎?我想玩玩看 :-)) 還有, X-Window 字型要用那一套?
> 有那個 xim client 可以顯示 GBK 內碼的? rxvt 可以嗎?

X Window... 暫時沒有字型,也許要向 TLC 借了。(zh_pcf?) 在
ftp.turbolinux.com.cn 上似乎有一套,不過檔案很大,我未下載回來。  ^_^
把可以轉換 CMEX 那套,但比較麻煩就是了。

  zh_CN.GBK 的 C locale 已經安裝在 Debian potato 的 locale-zh_0.9+0.05-1
版了。0.9 來自 CLE, 0.05 來自 TLC.  ^_^  暫時 hashao 的 zh_CN.GB2312
和陳向陽的 zh_CN.GBK 一起安裝。陳向陽那個,在 gnomecal 裏會把 Mon Tue
等寫成 一 二 三 等,似乎稍為更中文化。  ^_^  C 那個 locale,我懶找,不寄了,
煩請 apt-get source locale-zh (如果 apt-get 版本夠新),或者

http://debian.midco.net/debian/dists/unstable/main/source/admin/
或您就近的 FTP site,下載:
	locale-zh_0.9+0.05.orig.tar.gz
	locale-zh_0.9+0.05-1.diff.gz
	locale-zh_0.9+0.05-1.dsc

合共三百多 KB。解開後,zh-localedata-0.9/localedata-zh-0.05/ 目錄裏面的
就是 TLC 所用的 C locales 了,有 GBK 也有 Big5 的呢!不過不是
CLE/glibc2/Debian 那個,還要請您們(東翰兄和小虫兄)研究比較,也許可以跟
陳向陽商量一下,看看可否統一一下。拜託拜託!(我想偷懶,加上我對
TurboLinux Chinese 可沒有什麼可貢獻,只懂得「偷」他們的 SRPM 來用。  ^_^

  X 底下的 zh_CN.GBK 還未納入 Debian 的 XFree86 3.3.5 套件中,
我偷賴,未寄 patch 給 Debian XFree86 的大大 Branden 嘛! ^_^
因為我家中的 modem 慢,所以我「善用」Debian 的設備,把 ftp.turbolinux.com.cn
的 XFree86 SRPM 下載至 xia01.kachinatech.com 和 faure.debian.org,
再用 alien -g 拆開來,取了 patch 的部份回來,放進
xfree86-3.3.5-Gem_TLC.tar.gz(Gem,玫寶也,「執到寶」嘛!)  ^_^
檔案 80 多 KB,我另一封信再私下寄給您。

  如果其他 debian-chinese 朋友有興趣拿一份,煩請告知,我也會樂意
轉寄給您的,那就不用去 ftp.turbolinux.com.cn 下載 40多 MB 回來了。  ^_^

					東東

-- 
Anthony Fok Tung-Ling                Civil and Environmental Engineering
foka@ualberta.ca, foka@debian.org    University of Alberta, Canada
anthony_fok@catholic.org             Keep smiling!  *^_^*
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://come.to/olvc


Reply to: