Anthony Fok <foka@ualberta.ca> wrote: > 床前明月光…… 不是我在抱怨,“床前明月光”是後人誤傳的版本。你如果去找一本李白 的全集的話(在加拿大大概不好找,不過選集裡很多都是錯的),靜夜思 應該是這麼寫的: 床前看月光 疑似地上霜 舉頭望山月 低頭思故鄉 我最近好像是太閒了 :) -- Chuan-kai Lin