[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Chinese translation: zh-cn <-> zh-tw

Hi Osamu,

 I'd also  translating  "The Debian Administrator's Handbook" now.

https://hosted.weblate.org/projects/debian-handbook/12_advanced-administration/zh_Hans/  is do by me.

This handbook's  translation is coordinating in <debian-chinese-gb@lists.debian.org>.
I also coordinating the qref translation in this maillist before.

I just take part in the maillist <debian-l10n-chinese@lists.debian.org>. Perhaps this maillist is a good place for discuss the Chinese translation.

atzlinux,Faris Xiao,xiao sheng wen

2016-07-05 23:04 GMT+08:00 Kan-Ru Chen <koster@debian.org>:
Hi Xiao,

I'm glad to help! Are you working on translating to zh-cn and
considering to convert your work to zh-tw? IMO opencc handles the
conversion pretty well and if anything falls out it can be fixed by the
custom sed scripts.

Yes, Debian l10n Chinese <debian-l10n-chinese@lists.debian.org> is a
great place to discuss any problems you might encounter and to ask help
on proofreading.


On Tue, Jul 5, 2016, at 10:05 PM, Osamu Aoki wrote:
> Hi,
> So Xiao, you are interested about translating debian-reference.  To be
> honest, many contents are getting outdated.  So focusing on "Preface",
> "Chapter 1" and "Chapter 2" may be good idea.
> You should also consider translating "The Debian Administrator's
> Handbook" by Raphael.
>   https://www.debian.org/doc/manuals/debian-handbook/
>   https://debian-handbook.info/contribute/
> As for zh-cn and zh-tw translation ...
> Since coordinating zh-tw and zh-cn translation is good idea, I tend to
> promote the mutual help.  I know there are touchy feelings about
> different font usages and choice of words.
> So automatic translation should be used only when there are no
> translation strings available and hopefully it should be used with human
> proofreaders.
> There is a package called opencc for this automatic conversion:
>   https://tracker.debian.org/pkg/opencc
> This helps convert translation strings between zh-cn and zh-tw
> How do you do it?  Example?  ... Yes.  I left scrip in maint-guide
> package.  It uses opencc then add word changes using sed.  (This is
> old.  Most probably these word changes are already taken care by newer
> opencc)
>   https://tracker.debian.org/pkg/maint-guide
>   http://anonscm.debian.org/cgit/ddp/maint-guide.git/tree/script/cnpo2twpo.sh
>   http://anonscm.debian.org/cgit/ddp/maint-guide.git/tree/script/cn2tw.sed
> Please make sure to contact previous translators.  For Debian Reference
>   Oops .. there is no more active translators ...  OK
> It may be a good idea to ask how maint-guide translators dealt it.
> Contacting the following may be good idea.
>   Zhou Mo <cdluminate@gmail.com> (zh-cn)
>   Aron <happyaron.xu@gmail.com>  (zh-cn)
>   陳侃如 <koster@debian.org>  (Helped to proofread zh-tw)
>   Debian l10n Chinese<debian-l10n-chinese@lists.debian.org>
> Regards,
> Osamu

Reply to: