[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Re: 询问各位 Debian Administrator's Handbook 的翻译进度



俺又回来了,坚持中!

2012/7/26 z7z8th <ybzhao1989@gmail.com>
好的。wiki上加好了。

在 2012年7月25日 下午10:50,Emfox Zhou <emfoxzhou@gmail.com>写道:

支持。
请自行更新 wiki页面。

感谢你的参与。

在 2012-7-25 PM9:55,"z7z8th" <ybzhao1989@gmail.com>写道:

申请翻译

Chapter 15. Creating a Debian Package


在 2012年7月23日 上午10:35,plutoid.th <regal2u@gmail.com>写道:
请给个提交的命令吧,不熟悉git  http://www.gitcafe.com/emfox/debian-handbook-zh/tree/squeeze_forward_slash_master 在页面上也不能浏览提交的页面啊。。。


2012/7/8 Emfox Zhou <emfoxzhou@gmail.com>
现在用 squeeze/master 分支,不使用主分支,所以是

http://www.gitcafe.com/emfox/debian-handbook-zh/tree/squeeze_forward_slash_master

2012/7/8 after1990s <after1990s@gmail.com>:
> 在 http://www.gitcafe.com/emfox/debian-handbook-zh/tree/master/zh-CN 上有。
>
> 在 2012年7月8日 上午12:10,肖盛文 <atzlinux@126.com>写道:
>
>> 请问下,怎样才能够获取你们翻译的最新版本?
>>
>> 我有兴趣先参与校对。
>>
>>
>>
>> 在 2012-06-30 17:52:13,"Liang Guo" <bluestonechina@gmail.com> 写道:
>> >2012/6/30 Emfox Zhou <emfoxzhou@gmail.com>:
>> >> 晕,写着写着不知怎么就发出去了,不好意思,继续写……
>> >>
>> >> 本项目发起已经一个多月了,也很高兴看到有不少人参与了这个项目,大约有一半的章节已经被认领,正在翻译
>> >> 之中。然而进度如何(wiki上是只有一个简单的百分比),有什么困难?是否可以不定期地上传现有成果到 git 之
>> >> 中,都没有什么反馈,希望大家来说一说。
>> >>
>> >> 我目前是翻译完成了 preface & foreword,并且找人帮忙校对了一遍,然后开始 05_packaging-system
>> >> 的翻译,已经
>> >> 完成 20%
>> >> 左右,目前感觉是长文章翻着翻着就很没有动力想继续下去,觉得如果能有各位译者之间的互动,比如互相较译已经完成的部分,或者探讨某些疑难语句的翻译,这样比较有兴趣继续。
>> >>
>> >> 大家的想法如何?
>> >>
>> >> 再次,如果有不想/不会/懒得自己传 git 的,请一定发给我,我来帮助上传,不管是翻完一章的还是才完成 1%
>> >> 的,都欢迎(目前没有我之外的其它人传 git ...)
>> >>
>> >>
>> >我的还没有开始呢(惭愧ing),前一段时间忙spice和其他一些打包的事情,7月份应该可以开始翻译工作。
>> >
>> >--
>> >Liang Guo
>> >http://bluestone.cublog.cn
>>
>>
>>
>



--
Emfox Zhou

GnuPG Public Key: 0xF7142EC2



--
田华  ( plutoid.th ) Linux Fan && MountainCycle






--
田华  ( plutoid.th ) Linux Fan && MountainCycle


Reply to: