[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 关于 Debian Administrator's Handbook 的翻译



目前没有试过生成 pdf……一直用 html 来测试的
2012/5/27 陈兴友 <niatlantice@gmail.com>:
> 貌似publican出的pdf里中文显示不了啊,大伙怎么做的?有什么额外的操作要做还是干脆不生成PDF,只看HTML?
>
> 在 2012年5月27日 下午3:24,Emfox Zhou <emfoxzhou@gmail.com>写道:
>
>> 2012/5/11 Emfox Zhou <emfoxzhou@gmail.com>:
>> > Hi all,
>> >
>> > 我上午和 DAH 的英文翻译者 Raphaël 联系了一下,确认现阶段并没有人在做中文版的翻译工作,
>> > 于是我在此正式提出对 DAH 从英文翻译到中文的协作事宜。
>> >
>> > 基本构想是这样的:我已在 gitcafe 上建立了一个 repo [1],需要翻译的请 clone,然后定期提交
>> > 合并,我再视进度不定期合并到上游(因上游在 aloith [2],一般用户获取权限较麻烦)。
>> > 在分工上,以章为单位,中短的章可由一位贡献者认领并翻译,长的章节视情况,可由多位贡献
>> > 者合作。这样可以较为有效地减少代码的 conflict。
>> > (我已开始 Preface 和 Foreword 的翻译,BTW)
>> >
>> > 需要翻译的所有内容在 zh-CN 目录下,其它地方的文件请不要去修改,推荐使用 Emacs 的
>> > po-mode (Debian 用户可以 apt 一个 gettext-el)或类似的 po 修改工具,避免直接修改文件造成
>> > 的格式破坏。
>> >
>> > 我是 git 新手,以上开发流程或者其它内容有不合理的地方,或者有更好的建议,烦请提出。
>> >
>> > 另外,可能需要一个 wiki 或者 blog 来辅助认领或者进度管理和协作讨论等,gitcafe 似乎没有类似
>> > 的工具,我需要另找一个么(@Ghost Thomas?)
>>
>> 在此报告一下进度,我已经完成 00a_preface 和 00b_foreword 的翻译,准备进行 05_packaging-system
>> 的翻译。
>>
>> --
>> Emfox Zhou
>>
>> GnuPG Public Key: 0xF7142EC2
>
>



-- 
Emfox Zhou

GnuPG Public Key: 0xF7142EC2

Reply to: