[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFC] 籌畫 Debian 中文翻譯小組



报名,虽说空闲时间不是很多,但是希望可以在看新闻或是技术文档的时候可以顺道手做一下翻译,但不知如何实施

2010/9/21 XIONG Qin <qin.xiong@univ-ubs.fr>
报名,使用Debian很多年了,该做点回报了。目前人在国外,请问具体如何操作,内容如何分发?如何定人,避免重复工作。上论坛么?

2010/9/20 Kan-Ru Chen <koster@debian.org>

Hi,

?於目前 Debian 中文翻?志工分散,提?恢?中文翻?小??作,?
成立 debian-l10n-chinese ??。若各位有?趣,?回信?我,向 Debian
??管理?提出申?[1]後?通知各位前往??。

?????用???所有 Debian 相?的翻???,目的是集中??以及
???承,?竟不是每?人都可以???的??。相?的翻??目可以?考
拙作 "Current state of Debian Chinese translations"[2]

[1]: http://www.debian.org/MailingLists/HOWTO_start_list
[2]: http://blog.kanru.info/archives/574

??管理方式:?言一律使用 UTF-8 ??,避免需要使用 gb2big5, big2gb
???的麻?;半限制模式,未??的用?需??留言?核,以杜?垃圾?件。

把目前工作??分?如下:

1. 短期目?:
 * 通知相?翻?人?新??的消息。
 * Review 目前的翻?工作,如 maint-guide 等。
 * 翻? po-debconf ?,?送到????後?生 zh_CN.po ? zh_TW.po ??版本
   一?提交。
 * 翻? Debian Project News --
目前???刊。http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute
 * ?始翻?任何文件或章??先寄信到??,?? [ITT],?明要翻?的部份
 * 翻?好之後?信到??,?? [RFC] ?求付???,???後由??人上?
 * ?由以上??合作模式。
 * Debian ?站源?由 big5 ????到 UTF-8,但在引入?繁混合自???前,
   一律?是先用繁?翻?,再?由程式自???。

2. 中期目?:
 * 大型文件翻?,如即?到?的 Squeeze Release Note
 * 建立翻??度?追?及??系?,可能使用?似 debbugs/i18n 的?件追?系?
 * Debian ?站全面使用 UTF-8 ?且引入?繁混合??,自?地?用???。
 * 更新 Debian 中文?用?面:http://www.debian.org/international/Chinese/News/

3. ?期目?:
 * 待翻?追?系?成熟後,向外推?,招募有?趣的志工
 * 撰?翻?相?的文件

以上的工作??都有相?的??人?可以直接上?到 Debian 或是送到 BTS

翻?的?量有?於大家的合作?查,各??目可以由?人合力分?,因此我??成立
新的??是有必要的,?迎?充任何不足的部份。此信同???到 debian-chinese-gb
 以及 debian-chinese-big5 ??以及?位我所知的相?翻?者、??者,有疑?可以
回信?我或是回到??上,後????可以在新??上?行。

?祝 中秋快?

Kanru



--
+-------------------------------------+------------------------+
| XIONG Qin                           | Doctorant Informatique |
| Université Européenne de Bretagne   | qin.xiong@univ-ubs.fr  |
| Université de Bretagne-Sud - VALORIA| Tél: +33-6.24.83.48.09 |
| BP 573, F-56017 Vannes Cedex, France| Fax: +33-9.57.37.75.87 |
+-------------------------------------+------------------------+



Reply to: