[
Date Prev
][
Date Next
] [
Thread Prev
][
Thread Next
] [
Date Index
] [
Thread Index
]
Re: 翻译了新版 maint-guide,请大家挑错
To
:
debian-chinese-gb@lists.debian.org
Subject
: Re: 翻译了新版 maint-guide,请大家挑错
From
: YunQiang Su <
wzssyqa@gmail.com
>
Date
: Tue, 21 Sep 2010 00:56:45 +0800
Message-id
: <
[🔎]
AANLkTimJ5na0S=+EF4QawpTw0eXLJz3x8E2EE-+grSGZ@mail.gmail.com
>
In-reply-to
: <
[🔎]
AANLkTina1y6+xT2z60fHmzNcRRE-=Rha0_EzbdYf46-O@mail.gmail.com
>
References
: <
[🔎]
AANLkTikp=yg0KXksMv-cCR0WZ4dL-KQHRjTApeSYZ6ZO@mail.gmail.com
> <
[🔎]
AANLkTi=SJQfr==rPyQgdNQLc-jEspiwiEsvNrVHA00go@mail.gmail.com
> <
[🔎]
AANLkTina1y6+xT2z60fHmzNcRRE-=Rha0_EzbdYf46-O@mail.gmail.com
>
我觉得的 初始化 Debian 软件包 这个翻译是合适的 因为这一部分说的主要就是使用 dh_make 初始化软件包。 -- YunQiang Su
Reply to:
debian-chinese-gb@lists.debian.org
YunQiang Su (on-list)
YunQiang Su (off-list)
References
:
翻译了新版 maint-guide,请大家挑错
From:
Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>
Re: 翻译了新版 maint-guide,请大家挑错
From:
Mickey Fox <acrofox@gmail.com>
Re: 翻译了新版 maint-guide,请大家挑错
From:
Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>
Prev by Date:
Re: 翻译了新版 maint-guide,请大家挑错
Next by Date:
[RFC] 籌畫 Debian 中文翻譯小組
Previous by thread:
Re: 翻译了新版 maint-guide,请大家挑错
Next by thread:
Re: 翻译了新版 maint-guide,请大家挑错
Index(es):
Date
Thread