[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: 请校对 w.d.o/intro/why_debian 网页的翻译



2008/6/4 Ji ZhengYu <zhengyuji@gmail.com>:
>>
>> 接受反对,从自由软件的角度上叫专有软件好一些。
>>
>>
>
> 考虑一下译成"非开源软件"或是"闭源软件"?
>

开源软件跟自由软件不是一回事[1],跟"自由软件"相对的当然不应该是"(非开|闭)源软件"。
个人比较赞同"专有软件",或者"专属软件"。

[1]http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html

-- 
http://lovelywcm.blogspot.com

Reply to: