大家好,我这两天修正了几个 typo:
'linkedn' -> 'linkend'
'</iteral>' -> '</literal>'
'<filename>' -> '</filename>'
请大家翻译的时候要认真,提交之前先构建,自己复审一遍。也可以使用下述命令
校验生成的 DocBook 文件是否合法:
make validate LINGUA=zh_CN
我用 Makefile(xmlroff) 生成了使用 Adobe 中文字体的 pdf[2] 文件;同时用 fop
生成了使用华康字体的 pdf[3] 文件,以及使用方正字体的 pdf[4] 文件。从效果
还是 fop 生成的 pdf 文件比 xmlroff 的质量好。请大家下载[1]后复审:
[1] http://code.google.com/p/i18n-zh/downloads/list
[2] http://i18n-zh.googlecode.com/files/lenny-release-notes-r1032.i386.pdf
[3] http://i18n-zh.googlecode.com/files/lenny-release-notes-hk-r1032.i386.pdf
[4] http://i18n-zh.googlecode.com/files/lenny-release-notes-fz-r1032.i386.pdf
PS: 华康字体(30429+ glyphs)和方正字体(22024+ glyphs)都缺字,看来 xmlroff
的字体设计理念(可以使用 fontconfig 的逻辑字体)是有现实原因的:
[java] WARNING: Glyph "??" (0x219, scommaaccent) not available in font "FZBoYaSong".
[java] WARNING: Glyph "??" (0x21b) not available in font "FZBoYaSong".
[java] WARNING: Glyph "??" (0xf1, ntilde) not available in font "FZCuYaSong".
[java] WARNING: Glyph "??" (0x15f, scedilla) not available in font "FZBoYaSong".
[java] WARNING: Glyph "??" (0x163, tcedilla) not available in font "FZBoYaSong".
[java] WARNING: Glyph "??" (0x219, scommaaccent) not available in font "HuaKangSongTi".
[java] WARNING: Glyph "??" (0x21b) not available in font "HuaKangSongTi".
[java] WARNING: Glyph "??" (0xf1, ntilde) not available in font "HuaKangHeiTi".
[java] WARNING: Glyph "??" (0x15f, scedilla) not available in font "HuaKangSongTi".
[java] WARNING: Glyph "??" (0x163, tcedilla) not available in font "HuaKangSongTi".
不知道 fop 发了什么疯,居然需要这几个符号?fop 还不支持 OpenType 字体的
CFF 格式,不然就可以试试 Adboe 的中文字体是否缺字?
---
Dongsheng Song
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature