Star Liu 写道:
实话说,很用心。不过这个问题有点类似产品推广问题,对于英文过的去的人应当 不成问题。如果英文过不去,无论你和这个人解释的多清楚恐怕他也不会用 debian的,因为系统内实在太多的东西需要英文基础了。 而且有类似问题的Ubuntu也没有改名来适应用户的。系统的名称往往代表了创始人 的荣誉或者期望,为他取一个合适的其他文名字并征得作者的同意是合适的,然而 对现有的名字进行改动就有点—— 当然,相应提议就是取个中文名字吧,类似昵称一类的。例如小红帽这个昵称就没 有这种尴尬。2008/7/13 wt <llenglish@3126.com>:debian的读音对于中文用户来说,无论你的英文发音多么准,相信还是会让不明真相的中国人感到尴尬和好笑。所以我倡议咱们中文用户在中文谈话的情况下最好使用debian的中文译名"德比安"或者。。。再给debian起个别名,以便在实际中文对话中使用。我建议叫"debrian"——中间多个R——读"德/帝伯瑞安/恩",因为debian原是由Debra和Ian压合而成。 不知道各位是否有同感? 又是否有其他什么好办法? 觉得我的提议有没有必要?我认为,没必要:)