[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Please update some translations for the Debian "sarge" installer



On Mon, May 14, 2007 at 05:21:34PM -0500, Ming Hua wrote:
> 
> Nickel's change is still good, though, so I am considering
> using his/her translation for d-i trunk.

如我所说,我按照 Nickel Cobalt 的建议改了 d-i trunk 的翻译,patch 见附件。

Ming
2007.05.25
Index: zh_CN.po
===================================================================
--- zh_CN.po	(revision 46986)
+++ zh_CN.po	(revision 46987)
@@ -1681,19 +1681,19 @@
 #. Choices
 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:13
 msgid "stable"
-msgstr "稳定"
+msgstr "稳定版"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:13
 msgid "testing"
-msgstr "测试中"
+msgstr "测试版"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../choose-mirror-bin.templates-in:13
 msgid "unstable"
-msgstr "不稳定"
+msgstr "不稳定版"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -1710,9 +1710,9 @@
 "that receives many of the new versions from unstable if they are not too "
 "buggy."
 msgstr ""
-"Debian 同时存在多个版本。稳定版是经过大量测试,很少更动的版本。不稳定版是没有"
-"经过测试,变动非常频繁的版本。测试中版本则是介于稳定与不稳定之间,它通常会从"
-"不稳定版中接收一些没太多问题的新版软件。"
+"Debian 同时存在多个版本。稳定版 (stable) 是经过大量测试,很少更动的版本。不稳"
+"定版 (unstable) 是未经测试,变动非常频繁的版本。测试版 (testing) 则是介于两者"
+"之间的版本,它通常会从不稳定版中接收一些没太多问题的新版软件。"
 
 #. Type: text
 #. Description

Reply to: