[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#415152: kdebase: new translation of debconf zh_CN



Package: kdebase
Version: 4:3.5.5a.dfsg.1-6
Severity: normal
Tags: l10n


check in attachment
# Chinese translations for kdebase-debconf package.
#
# Copyright (C)
#  2007 THE kdebase-debconf'S COPYRIGHT HOLDER
#  LI Daobing <lidaobing@gmail.com>, 2007.
#
# This file is distributed under the same license as the kdebase-debconf package.
#
# This file is hosted in: 
#  http://repo.or.cz/w/i18n-zh.git
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase-debconf 4:3.5.5a.dfsg.1-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-08 04:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-16 21:53+0800\n"
"Last-Translator: LI Daobing <lidaobing@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid "Select the desired default display manager."
msgstr "选择缺省显示管理器"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"A display manager is a program that provides graphical login capabilities "
"for the X Window System."
msgstr "显示管理器提供X窗口系统的图形登录界面"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"Only one display manager can manage a given X server, but multiple display "
"manager packages are installed.  Please select which display manager should "
"run by default."
msgstr ""
"尽管安装了多个显示管理器,但每个X服务仅能运行服务一个。请选择缺省运行的显示管"
"理器。"

#. Type: select
#. Description
#: ../kdm.templates:1001
msgid ""
"(Multiple display managers can run simultaneously if they are configured to "
"manage different servers; to achieve this, configure the display managers "
"accordingly, edit each of their init scripts in /etc/init.d, and disable the "
"check for a default display manager.)"
msgstr ""
"(多个显示管理器可以在多个服务器上同时运行。要做到这点,请修改各个显示管理器位"
"于 /etc/init.d 下的启动脚本,关闭缺省显示管理器的检查。)"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid "Do you wish to stop the kdm daemon?"
msgstr "你想停止kdm服务么?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../kdm.templates:3001
msgid ""
"The K Desktop manager (kdm) daemon is typically stopped on package upgrade "
"and removal, but it appears to be managing at least one running X session. "
"If kdm is stopped now, any X sessions it manages will be terminated. "
"Otherwise you may leave kdm running, and the new version will take effect "
"the next time the daemon is restarted."
msgstr ""
"K桌面管理器(kdm)通常应该在软件包升级和卸载时停止服务。但它现在正在管理着至少"
"一个X会话。如果kdm现在停止,那么这些X会话将被终止。你也可以选择让kdm继续运"
"行,新版本将在下次服务重启时启用。"

Reply to: