[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Please update debconf PO translation for the package samba



Hi,

The translation of the samba package templates is shown during scratch installs of
Debian when users choose the "File server" task.

Therefore, it has been listed in the D-I "level 4" translations (indeed the
only package in that category).

The English templates have changed a while ago, and your translation has
still not been updated.

Samba package maintainers would be grateful if you could take the time and
update it. Please send the updated file as a wishlist
bug against samba.

We plan an upload in the upcoming week, so we actually recommend that you
update this translation as quickly as possible and send it before Oct. 10th.


# Simplified Chinese translation for samba package's debconf msg
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Optical, 2006
# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.ent>, 2006
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.0.22-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-15 07:59-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 01:17+1200\n"
"Last-Translator: Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.ent>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
msgstr "要修改 smb.conf 以使用从 DHCP 获得的 WINS 设定吗?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
msgstr ""
"如果您的计算机是从网络上的 DHCP 服务器获取 IP 地址信息,该 DHCP 服务也可能会"
"提供网络上的 WINS 服务器 (“NetBIOS 域名服务”) 信息。这需要对您的 smb.conf 进"
"行修改,以自动从 /etc/samba/dhcp.conf 读取 DHCP 所提供的 WINS 设置。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:1001
msgid ""
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
msgstr "必须安装 dhcp3-client 软件包,才能使用此项特性。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid "Configure smb.conf automatically?"
msgstr "自动配置 smb.conf 吗?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an 'include' "
"line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
"hand to get it working again."
msgstr ""
"余下的 Samba 配置涉及那些影响 /etc/samba/smb.conf 中参数的问题。此文件是用来"
"配置 Samba 程序 (nmbd 和 smbd)。您目前的 smb.conf 包括一个“include”行或者一个"
"跨越多行的选项,这将搅乱自动配置程序并需要您手动修改 smb.conf 以使其正常工"
"作。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:2001
msgid ""
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
"configuration enhancements."
msgstr ""
"如果您不选中此项,您就必须自己处理所有的配置改变,也无法享受到定期的配置改进"
"特性。"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
msgid "Workgroup/Domain Name:"
msgstr "工作组/域名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../samba-common.templates:3001
#, fuzzy
msgid ""
"Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
"queried by clients. Note that this parameter also controls the domain name "
"used with the security=domain setting."
msgstr ""
"请指定本服务器在收到客户端查询时将要显示的工作组。请注意,此参数同样也控制了 "
"security=demain 设置所用的域名。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid "Use password encryption?"
msgstr "使用口令加密吗?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
#, fuzzy
msgid ""
"All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
"parameter in your Windows registry."
msgstr ""
"大多数 Windows clients 使用加密的口令与 SMB 服务器通讯。如果您想使用明文密"
"码,您将需要修改您的 Windows 注册表中的一个参数。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba-common.templates:4001
msgid ""
"Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have a "
"valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each "
"user using the smbpasswd command."
msgstr ""
"强烈推荐开启此选项。如果选中,请确保您拥有一个有效的 /etc/samba/smbpasswd 文"
"件,并且此文件包含用 smbpasswd 命令为每个用户设定的密码。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "要创建 samba 密码数据库 /var/lib/samba/passdb.tdb 吗?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
"and be kept up-to-date in the future."
msgstr ""
"要与大多数 Windows 的默认设置兼容,Samba 必须被设置为使用加密口令。这需要将用"
"户口令保存独立于 /etc/passwd 之外的一个文件中。此文件可以自动创建,但口令必须"
"通过运行 smbpasswd 来手动添加并保持更新。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
"your client machines) to use plaintext passwords."
msgstr ""
"如果您无法创建它,您就必须重新配置 samba (可能还包括您的客户端机器) 以使用明"
"文口令。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:1001
msgid ""
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc "
"package for more details."
msgstr ""
"更多详情,请参阅 smaba-doc 软件包中的 /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
"ENCRYPTION.html。"

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "daemons"
msgstr "守护进程"

#. Type: select
#. Choices
#: ../samba.templates:2001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid "How do you want to run Samba?"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../samba.templates:2002
msgid ""
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
"daemon is the recommended approach."
msgstr ""
"Samba 守护进程 smbd 可以作为普通守护进程或者从 inetd 启动。以守护进程的方式运"
"行是推荐的方式。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
msgstr "要移动 /etc/samba/smbpasswd 到 /var/lib/samba/passdb.tdb 吗?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Samba 3.0 introduced a more complete SAM database interface which supersedes "
"the /etc/samba/smbpasswd file."
msgstr ""
"Samba 3.0 引入了一种更完整的 SAM 数据库接口,并用其取代了 /etc/samba/"
"smbpasswd 文件。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../samba.templates:3001
msgid ""
"Please confirm whether you would like the existing smbpasswd file to be "
"automatically migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb.  Do not choose this "
"option if you plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead."
msgstr ""
"请确定您是否想将现有的 smbpasswd 文件自动移植为 /var/lib/samba/passdb.tdb。如"
"果您计划使用其它的 pdb 后端 (如 LDAP) 的话,请不要选中此选项。"

#~ msgid "daemons, inetd"
#~ msgstr "守护进程, inetd"

Reply to: