Request for "beta testers" for latex-cjk
(UTF-8 encoding)
Hi, Mentors and CJK users!
I intend to adopt the cjk-latex package, and since this is my first
package, I would like a few helping hands to polish this package. The
original maintainer (Anthony Fok) is willing to sponsor my package,
but it wouldn't harm to have some extra QA.
A few questions:
1. I have several subpackages, so each has its own directory in
/usr/share/doc/. I wish to centralize all docs, example files the
changelog and the copyright file all in one single directory, id
est /usr/share/doc/latex-cjk/. (Those package from the latex-cjk
source of course, not the extra Japanese and Korean font packages,
since they use a different source each.)
Do I just have to install them manually (put them in a .install
instead of in a .docs file)? And what about the changelog and
copyright files? They use the same source anyway.
2. CJK provides example configuration files for a UTF-8 environment.
These use Bitstream's Cyberbit font, a font that used to be freely
downloadable on Netscape's FTP address (and still is, BTW), but
with a fuzzy License, and seems to be officially retracted by
Bitstream. Just because CJK has some example files written for
such a non-DFSG free surely doesn't automatically force the
latex-cjk package into contrib/, does it? I haven't found any
discussion about Cyberbit on Debian-Legal, but perhaps I will ask
them this question.
More importantly however, are there are any other, DFSG compliant
fonts with such a wide coverage like Cyberbit, at the very least
with Chinese, Japanese and Korean characters?
Some additional notes:
1. I have provided a few manpages, but not every binary has one yet.
The new upstream version has some extra funcionalities, so I will
write new manpages when I upload 4.6.0.
2. The Wansong fonts are old, and aren't used anymore in 4.6.0. This
is just a temporary package.
3. I have renamed cjk-latex to latex-cjk, because most LaTeX macro's
on Debian start with latex- (for example latex-beamer, latex-ucs,
latex-xcolor, etc.). A dummy package "cjk-latex" is provided to
ease the transition.
4. This package uses CJK version 4.5.1, along with extra CVS patches
up to 2003-03-18 (I accidentally put 0.20030319 in the
versioning). The current upstream version has been upped to 4.6.0,
but since a lot of changes have happened, especially concerning the
creation of TeX fonts and vertical writing, and because of the
dependency on fontinst 1.918 (only available in teTeX3), I will
need some more time to get 4.6.0 working.
5. Version -13 of latex-cjk (yet to uploaded), will at least have
this change:
* Remove the symbolic link from history.txt.gz to changelog.gz: the
source package has a real changelog file. The history.txt.gz
file will still be provided in the docs.
Version -3 of latex-cjk-japanese-wadalab-fonts (yet to upload):
* Add debian/README.Debian-source to explain how the repackaged source
tarball was created.
* Change my emailaddress in debian/patches/.
* Put the Type1 fonts in /usr/share/texmf/fonts/type1.
Version -2 of latex-cjk-korean-wansong-fonts (yet to upload):
* I forgot to modify debian/README.Debian, which I copied from
latex-cjk-japanese-wadalab-fonts.
* Put all the Type1 fonts in /usr/share/texmf/fonts/type1.
Reason I don't upload a new version after every change is that
these packages take long to upload.
Info about the packages:
You can download the packages from the Mentors
(http://mentors.debian.net/usage.php, source only) or the Alioth
(http://chinese.alioth.debian.org/latex-cjk/, source and i386
precompiled) Debian package repositories.
You will also need freetype1-tools, with a slight modification (id est
changing "cyberb" into "cyberbit"), also available on both
repositories.
Best regards, and thank you in advance.
Danai SAE-HAN
韓達耐
--
题目:《伤春》
作者:陈与义(1090-1138)
庙堂无计可平戎,坐使甘泉照夕峰。
初怪上都闻战马,岂知穷海看飞龙。
孤臣霜发三千丈,每岁烟花一万重。
稍喜长沙向延阁,疲兵敢犯犬羊锋。
Reply to: