关于 GB18030 我的看法
另起一个主题。:)
我觉得 GB18030 的初衷是兼容 GB2312/GBK,同时也能完全包括 Unicode 字集
以前的文档要不要兼容?肯定是需要的
随着国际交流的增多,如果别的国家的文字无法在 GBK 里面显示怎么办?
至少 GB18030 和 UTF-8 可以完美的互相 iconv,而 GB2312 和 GBK 做不到这一点。并不是所有的文字都可以准确的翻译成中文,谁也不好说以后我们是否需要在翻译过来的文档中使用一个 GBK 中不存在的字符。所以,如果能使用 GB18030 就去使用它吧。
国家把 GB18030 作为强制性标准就是为了适应未来的信息处理需求,我认为意义是非常大的。前不久还看到台湾有朋友哀叹 BIG5 的不足,羡慕我们的 GB18030 呢
--http://www.eyou.com
--稳定可靠的电子信箱 语音邮件 移动书签 日历服务 网络存储...亿邮未尽
--http://vip.eyou.com
--快快登录亿邮VIP信箱 注册您中意的用户名
--http://sms.eyou.com
--无忧二二族、足球大富翁...尽在亿邮短信
Reply to: