Re: Re:_倡议:_发到这个_ 列表都使用_U TF-8_编码
合并吧
----- 收到以下来信内容 -----
发件人: Anthony Wong
收件人: debian-chinese-gb
时 间: 2005-03-17, 11:18:32
主 题: Re:_倡议:_发到这个_ 列表都使用_U TF-8_编码
>是的,当天我们和Andrew Lee, Rex
>Tsai等讨论的的结果是把这两个list合并成一个debian-chinese,然后在server把无论是big5或者gb的email都转成UTF-8才发出去。不知道大家觉得这样做好不好,还是要分开简体和繁(正)体两个list?
>
>Anthony
>
>
>On Thu, 17 Mar 2005 10:06:34 +0800, Ling Li wrote:
>> Asia Mini Conf & CodeFest 的时候提过这个问题的,当时大家的想法是把-gb和-big
>> 合并起来,然后都用UTF-8的编码。好像在场的所有人都同意,不过后来可能太忙就没
>> 有搞了。
>>
>> 用gb和utf-8混合,还是经常会有问题的,所以最好都用UTF-8。
>>
>> 李凌 3.17
>>
>> * SuperMMX [2005-03-17 09:14:54 +0800]:
>>
>> >
>> > 很早就有这个想法了, 虽然大家使用邮件客户端看 GB2312 编码的邮件
>> > 是没有问题的, 但是在 Debian 的 Mailling List Archive 中, 用 GB2312
>> > 编码的邮件标题就不能直接看到了, 有时候在网上看起来还是很方便的.
>> >
>> > 大家觉得呢?
>> >
>> > BTW, 上面有两封邮件, 我这里看到是乱码, 一封是 sleepdragon 的,
>> > 另外一封是 Shixin Zeng 的, 大家能看到吗? 第二个估计是好的,
>> > 可能是我的邮件客户端的问题.
>> >
>> > --
>> > http://SuperMMX.org 自由世界 Free Software World
>> >
>> > The Least Successful Collector
>> > Betsy Baker played a central role in the history of collecting. She
>> > was employed as a servant in the house of John Warburton (1682-1759) who had
>> > amassed a fine collection of 58 first edition plays, including most of the
>> > works of Shakespeare.
>> > One day Warburton returned home to find 55 of them charred beyond
>> > legibility. Betsy had either burned them or used them as pie bottoms. The
>> > remaining three folios are now in the British Museum.
>> > The only comparable literary figure was the maid who in 1835 burned
>> > the manuscript of the first volume of Thomas Carlyle's "The Hisory of the
>> > French Revolution", thinking it was wastepaper.
>> > -- Stephen Pile, "The Book of Heroic Failures"
>> >
>> >
>> > --
>> > To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-REQUEST@lists.debian.org
>> > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org
>> >
>> >
>>
>>
>>
>
>
Reply to: