[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: flavor 应该怎么翻译?



Haixing Hu wrote:

> Hi, 
> 
> Debian supports eleven major architectures and several variations of each architecture known as 'flavors'.
> 
> 请问这句话中的 flavors 应该如何翻译?谢谢。
> 
> 
> best wishes,
> starfish
> 
> 
> 

翻译成“风味”如何?




Reply to: