Hi, I changed only one place in your translation. excerpt from zh_CN.po: e-mail servers add their own tracing information and your data won't be completely anonymous while in transit. ~~~~~ the `and' means `so' in the context, IMHO. The corresponding patch is in the attachment. Thanks. On Sat, Mar 13, 2004 at 02:51:00AM +1300 or thereabouts, Carlos Z.F. Liu wrote: > Hello, > > Here is the Simplified Chinese translation to popularity-contest. > Please review it. If no errors or advices, I will submit it in two days. > > For more infomation about popularity-contest, please have a look on > http://popcon.debian.org/ > > Thanks. > > -- > Best Regards, > Carlos -- Regards, Tchaikov
Attachment:
zh_CN.po.patch.gz
Description: Binary data