Re: Bug#229325: country/region should be used
- To: debian-gb <firstname.lastname@example.org>
- Subject: Re: Bug#229325: country/region should be used
- From: Yao Heling <email@example.com>
- Date: Thu, 18 Mar 2004 17:19:21 +0800
- Message-id: <1079601561.986.21.camel@debian>
- Reply-to: firstname.lastname@example.org
- In-reply-to: <20040318055606.GY25117@mykerinos>
- References: <20040317124502.GA4115@winter> <20040317171429.GE25117@mykerinos> <20040318024706.GA17543@winter> <20040318055606.GY25117@mykerinos>
I believe the second option is good enough and means less work for
Just my 2 cents,
> Quoting Wang WenRui (email@example.com):
> > Well, the ISO-3166 _is_ "country or area & region codes" according to UN,
> > it is a "coding standard for coding the names of countries and dependent
> > areas" according to Wikipedia. Note that from iso.org: the country
> > names used in ISO 3166-1 are all from United Nations sources. Using
> > these country names officially notified by the countries to the UN
> > Secretary General helps in keeping ISO 3166-1 politically neutral and
> > thus acceptable to as many users as possible.
> > Using "country code" _for short_ may be okay in some occasions, But not
> > fittable in a formal installer of the best GNU/Linux distribution, when
> > users "choose a country" from a list with
> I think that the problem indeed happens only with Chinese (this is
> becoming an habit...:-))).
> We have two options:
> -use "Choose your contry or area:" and have all translators change
> their translation. Not a big deal, but maybe a headache (/me already
> tries to imagine how I will translate to french). And, for all of
> them except Chinese, this will make no difference...
> -leave this as is and ask the Chinese translator(s) to change the
> chinese translation to "Choose your country or area...."or whatever
> will sound the most appropriate
> I'm in favour of the 2nd choice, clearly.
> BTW, about the "politically neutral" choices of ISO on that matter: I
> don't understand them. They are *not* politically neutral in my opinion.
> As far as I know, and though I'm not in any matter a specialist in
> international politics, HK for instance is a full part of the country
> named "People's Republic of China", codename CN. The territory has a
> special status inside CN, close to some kind of autonomy.
> Indeed this is not drastically different from some autonomous regions
> in some countries (for instance Catalunya in Spain, or even USA
> states). So, I don't really understand why HK is still in ISO-3166. We
> are in 2004, not in 1999 anymore.
> I probably have to check the ISO-3166 maintenance agency FAQ in order
> to understand (the ISO 639 FAQ already explained very well why
> Traditional and Simplified Chinese share the same two-letter code).