[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Simplified Chinese translation to popularity-contest's debconf templates

I changed only one place in your translation.

excerpt from zh_CN.po:
e-mail servers add their own tracing information and your data won't be completely anonymous while in transit.
the `and' means `so' in the context, IMHO.

The corresponding patch is in the attachment.


On Sat, Mar 13, 2004 at 02:51:00AM +1300 or thereabouts, Carlos Z.F. Liu wrote:
> Hello,
> Here is the Simplified Chinese translation to popularity-contest.
> Please review it. If no errors or advices, I will submit it in two days.
> For more infomation about popularity-contest, please have a look on
> http://popcon.debian.org/
> Thanks.
> -- 
>  Best Regards,
>  Carlos


Attachment: zh_CN.po.patch.gz
Description: Binary data

Reply to: