[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

thanks.



刚过完春节回来, 明天就要上班了,祝大家马年奔腾, 万事如意.

我的计划:
    1) Kernel Source Reading : 2000年我曾逐句研读过bootsect.S/setup.S,
希望上半年能看完MM
    2) Debian Doc 翻译, 我在春节前浏览了woody install manual, 想翻译它,
请大家谈谈有无必要,或者有人已经干掉它了, 那就不要做重复劳动了.(说老实话,
我经常怀疑翻译的必要性?)
    3) MOSIX应用探讨.文档翻译
    4) 继续Debian企业运用的研究. 我在linuxaid上发现有人在2001-1发表了
postfix的翻译文章.
我想把最新的手册翻译一下. 不知道debian的专业辞典中有无邮件服务器相关内
容?
    5) 哪位兄弟能把gbk-ttf字体打包? 我认为应该没有版权问题. 目前我是从
Cosix Linux 3.0中的文件做了个tgz. 有30MB, 可能无法作为附件.

    对了,hashao,你是如何在你的mail中加入那些古文的?我很喜欢它们.
    我也安装了fortune-zh, 如何能在netscape中利用它们? 现在我只能手工粘
贴.

《山居秋暝》
作者:王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。

malix
shanghai china



Reply to: