[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: dbootstrap.pot -8 (Big5)



On Sat, Dec 09, 2000 at 04:48:55PM +0800, linuxrat@gnuchina.org wrote:
> 分开维护应该问题不是太大吧.不过对于我个人而言,我能够从台湾的习语
> 转化为大陆内地的习语,只是从大陆内地的习语转为台湾习语会有一些困难
> 的.大家以意译为主吧,这样会通顺一些.而且必须有过安装实践的才能够
> 比较好地理解其中意义哦.我想意译起来两岸的习语互转就容易多了.可以
> 相互参考嘛.

当然一般语气,方式虽不习惯,还能领会,gis88564 (cosmos?) 还关心
术语的问题。技术术语上有些地方分别较大,而且用户跟自己周围的人
交流时也是使用自己熟悉的术语。

> 我想Debian的用户里面对于理解两岸习语障碍不大的人还是有的吧.所以有
> 什么问题大家可以一起来解决.最终觉得还是分开维护,提交时再统一一下.
> 您觉得呢?

正是如此。我的想法是开始先把整体的都翻译一遍,也就是先动起来,
在一个完全汉化的环境下,再分开维护。我们应该有足够的资源分开
维护,只是如果没有一个东西给我们维护,大家都懒得开始动手。

> > 	看了前面几篇已经翻完的, 我想两边用的名词和文法满多地方
> > 	都不太一样, 看来两岸一起翻, 应该只能算第一阶段, 之后大

第一阶段先做好,第二阶段肯定是要做的。Debian 发行周期这么
长,应该没问题。

-- 
Best regard
hashao



Reply to: