RE: 请校对 Debian 2.2 发行公告(简体中文版)
hi
简体的基本没有问题。:)
我还不知道Debian已经支持iMAC了,可以考虑换台iMAC了。
zope 给动态网站使用的 web 应用程序服务器
^^^^^^^^^^^^^^似乎应该译为"应用服务器"更好。
只能用一次的口令
^^^^^^^^^^^^^^^^直接说"一次性口令"就行了
对多重主机
^^^^多穴主机(防火墙里一般这么叫)
更符合 Linux 文件系统阶层标准.
^^^^层次
有完善的基层 (C、X11 程序库) 中文语种 (locale) 支持
^^^^底层
Debian 计划一直以来都渴望成为更专门的发布系统的根基
^^^^专业 ^^^^基础
saka
-----Original Message-----
From: Anthony Fok [mailto:foka@master.debian.org]On Behalf Of Anthony
Fok
Sent: Monday, August 28, 2000 6:58 PM
To: debian-chinese-big5@lists.debian.org
Subject: 请校对 Debian 2.2 发行公告(简体中文版)
大家好! :-) 终于把 Debian 2.2 发行公告译好了,并加了一段关于
Debian 中文支援方面的。麻烦大家校对一下,看看有什么地方译得不妥或
不顺口之处,请多多指正。以下的是简体中文版,采用中国大陆的计算机用语。
http://www.debian.org/~foka/20000815.zh-cn.html
还有这两个作参考:
http://www.debian.org/~foka/20000815.zh-tw.html (繁体中文版)
http://www.debian.org/News/2000/20000815.en.html (原英文版)
http://www.debian.org/~foka/20000815.wml (中文版 WML 源码文件)
先谢了! :-) (对,差点忘了提,最后一段大部分是取自赵蔚兄前一阵子的
Joel Klecker Dedication Note 的翻译。 :-) )
东东
--
Anthony Fok Tung-Ling Civil and Environmental Engineering
foka@ualberta.ca, foka@debian.org University of Alberta, Canada
Debian Chinese Project -- http://www.debian.org/international/chinese/
Come visit Our Lady of Victory Camp -- http://www.olvc.ab.ca/
--
| This message was re-posted from debian-chinese-gb@lists.debian.org
| and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.
Reply to: