on 四, 2009-02-19 at 14:24 +0800, Dongsheng Song wrote: > 目前似乎是强迫大家都用繁体(big5)做贡献,怎么又要考虑简体和繁体 > 混排了呢? > 如果统一采用 UTF-8 编码,简繁混编的问题应该要考虑。想像一个有很多内容的 wml 文 件,最初是由一位繁体用户贡献的大部分翻译条目,过了一两个月,有一位简体用户也希 望对该 wml 文件作贡献,这位简体用户很可能只关心他所贡献的条目,所以他并没有意 识到他采用的简体中文所贡献的条目,已经和原始 wml 文件产生了简繁混编的问题。 > 我的意见是,每个*.zh.wml 只用繁体或简体,取决于主要贡献者的选择。 > 这三个 html 文件(*.zh-cn.html/*.zh-tw.html/*.zh-hk.html) 都是由一个 *.wml 文件 生成的。 到底用简体还是繁体?很可能 A.wml 采用简体,B.wml 采用繁体,那么在生成 html 文 件的时候如何处理?这就是我们要讨论的问题。 > 例如 SC 贡献者用简体,TC 贡献者用繁体(不必自动侦测编码,与放置 > 对应的英文版本信息类似,直接加个标记即可)。如果某个 SC 贡献者 > 不再维护此 wml 了,由 TC 贡献者接手,那么就由 TC 贡献者自己决定 > 继续用简体,或者切换到繁体。反之亦然。 > 贡献翻译不像维护软件包,不存在接管的问题。翻译是交替进行的。 > 简繁体的转换不能简单的用 iconv 来转换,应该考虑使用前面讨论的 MediaWiki > 转换方法。当然,目前可以暂时用 iconv 作为权宜之计。 > 我对 MediaWiki 并不了解,我自己的理解是,MediaWiki 只是解决了简体/繁体中文之间 习惯用语的转换,例如简体中文所说的 "软件",在繁体中文应该称作 "軟體"。但是能否 依靠 MediaWiki 把所有简体汉字转换成繁体汉字?例如把 "国" 转换成"國",把 "么" 转换成 "麼"? > 规定统一用繁体相当打击 SC 贡献者的积极性,而且可能在转换后降低简体 > 的质量(简体与繁体的对应不是线性的),以及丢失字符(gb2312 字符集太小了)。 > 我不认为目前的翻译机制打击了贡献者的积极性,毕竟这是没有办法的办法。否则也不存 在今天我们讨论的问题了。 -- Vern 2009-02-19
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature