[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

thanks.



剛過完春節回來, 明天就要上班了,祝大家馬年奔騰, 萬事如意.
我的計劃:
    1) Kernel Source Reading : 2000年我曾逐句研讀過bootsect.S/setup.S,
希望上半年能看完MM
    2) Debian Doc 翻譯, 我在春節前瀏覽了woody install manual, 想翻譯它,
請大家談談有無必要,或者有人已經幹掉它了, 那就不要做重復勞動了.(說老實話,
我經常懷疑翻譯的必要性?)
    3) MOSIX應用探討.文檔翻譯
    4) 繼續Debian企業運用的研究. 我在linuxaid上發現有人在2001-1發表了
postfix的翻譯文章.
我想把最新的手冊翻譯一下. 不知道debian的專業辭典中有無郵件服務器相關內
容?
    5) 哪位兄弟能把gbk-ttf字體打包? 我認為應該沒有版權問題. 目前我是從
Cosix Linux 3.0中的文件做了個tgz. 有30MB, 可能無法作為附件.

    對了,hashao,你是如何在你的mail中加入那些古文的?我很喜歡它們.
    我也安裝了fortune-zh, 如何能在netscape中利用它們? 現在我只能手工粘
貼.

《山居秋暝》
作者:王維
空山新雨後,天氣晚來秋。
明月鬆間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。

malix
shanghai china

-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-chinese-gb-request@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmaster@lists.debian.org

-- 
| This message was re-posted from debian-chinese-gb@lists.debian.org
| and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.



Reply to: