GB2312 X locale in unstable/test
When I moved my system from an old half broken HD to a new
one, I did a dist-upgrade with sid. I notice that the zh_CN.GB2312
under X is broken. So I checked and found that there are lines
in X11/locale/locale.dir:
...
zh_CN/XLC_LOCALE zh_CN.eucCN
zh_CN.gbk/XLC_LOCALE zh_CN.gbk
zh_HK.big5/XLC_LOCALE zh_HK.big5
zh_HK.big5hkscs/XLC_LOCALE zh_HK.big5hkscs
zh_TW.big5/XLC_LOCALE zh_TW.big5
zh_TW/XLC_LOCALE zh_TW.eucTW
...
zh/XLC_LOCALE: zh_CN.eucCN
zh/XLC_LOCALE: zh_CN.GB2312
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
zh_CN.gbk/XLC_LOCALE: zh_CN.GBK
zh_HK.big5hkscs/XLC_LOCALE: zh_HK.big5hkscs
zh_TW.big5/XLC_LOCALE: zh_TW.big5
zh_TW.big5/XLC_LOCALE: zh_TW.Big5
zh_TW/XLC_LOCALE: zh_TW.eucTW
...
First part in old format, and 2nd in the new with ':'. As you can
see, the double definition of zh_CN.eucCN and the definition of
zh_CN.GB2312 point to zh/XLC_LOCALE which does not exist. I was
thinking it might be my problem (with a broken fs) util I saw someone
complain a user complain the same problem at linuxforum.net. Now
it seems a xlibs's problem. Can someone upgraded to X 4.1.x on
unstable/test confirm this?
--
hashao|悵平生、交遊零落,只今余幾?白空垂三千丈,一笑人間萬事。問何物、能令公喜?
hashao|我見青山多嫵媚,料青山、見我應如是。情與貌,略相似。一尊搔首東窗裡。
--
| This message was re-posted from debian-chinese-gb@lists.debian.org
| and converted from gb2312 to big5 by an automatic gateway.
Reply to: