[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Unicode 版的 Debian/CLE



On Fri, Feb 09, 2001, wen@japan.email.ne.jp wrote:
> wen> Probably yes. I can read your message in big5(quoted-printable) directly.
> wen> But why a message in big5(quoted-printable) cannot be translated to
> wen> gb2312 correctly?

  no, i din't use quoted-printable(or base64), just let it allow 8bit.

> Nope, the following message was posted to chinese-big5 in Big5(quted-printable)
> and was reposted to chinese-gb by translating to gb2312. But it is readable,
> isn't it? 

  don't use quoted-printable(or base64), it  may not  translate correct.

  Ooops, i can't mail to debian-chinese list. :-(

> Regards,
> 
> --Wen
> wen@japan.email.ne.jp
> 
> 
> wen>  
> wen> From: Edward Lee <edward.@kimo.com>
> wen> Subject: Re: Unicode 版的 Debian/CLE
> wen> Date: Fri, 9 Feb 2001 12:38:43 +0800
> wen> Message-ID: <20010209123843.A773@linux.dreamer.org>
> wen> 
> wen> edward.>   here is the e-mail header of Peter's mail(he use mutt).
> wen> edward.> 
> wen> edward.>   --3V7upXqbjpZ4EhLz
> wen> edward.>   Content-Type: text/plain; charset=big5
> wen> edward.>   Content-Disposition: inline
> wen> edward.>   Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
> wen> edward.>                              ^^^^^^^^^^^^^^^^
> wen> edward.>   my guess is quoted-printable big5 e-mail cannot translate to gb2312.
> wen> edward.> 
> wen> edward.>   i can read it in my mutt 1.3.9i.
> wen> edward.> 
> wen> edward.>   am i right?
> wen> edward.> 
> wen> edward.> 
> wen> edward.> On Fri, Feb 09, 2001, wen@japan.email.ne.jp wrote:
> wen> edward.> > benluo> I can not read your email. I don't know why. Somebody can tell me?
> wen> edward.> > benluo> My email system is exim/mutt/fetchmail. mutt is 1.2.5 and in GB2312.
> wen> edward.> > 
> wen> edward.> > Me too. I could not read any chinese letter in the contents. The information
> wen> edward.> > in the header shows,
> wen> edward.> > Content-Type: multipart/mixed; boundary="H1spWtNR+x+ondvy"
> wen> edward.> > Content-Disposition: inline
> wen> edward.> > 
> wen> edward.> > Could someone explain it?
> wen> edward.> > 
> wen> edward.> > Regards,
> wen> edward.> > 
> wen> edward.> > --Wen
> wen> edward.> > wen@japan.email.ne.jp
> wen> edward.> 
> wen> edward.> -- 

-- 
Warm Regards,
Edward Lee(李果正)
-----------------------------
我從未見過為自己難過的動物。
-----------------------------



Reply to: