我想, 既然叫本土化, 還是儘量讓當地的人能看得舒服, 不過剛剛看了一下, 台灣這邊包括我只有 2 個而已, 恐 怕沒辦法針對台灣的習慣做太多的修飾 :~~~~~~ 希望還 有更多台灣的朋友一起來參與. On Sat, 9 Dec 2000, Mendel L Chan wrote: > 分開維護應該問題不是太大吧.不過對于我個人而言,我能夠從台灣的習語 > 轉化為大陸內地的習語,只是從大陸內地的習語轉為台灣習語會有一些困難 > 的.大家以意譯為主吧,這樣會通順一些.而且必須有過安裝實踐的才能夠 > 比較好地理解其中意義哦.我想意譯起來兩岸的習語互轉就容易多了.可以 > 相互參考嘛. > 我想Debian的用戶裡面對于理解兩岸習語障礙不大的人還是有的吧.所以有 > 什麼問題大家可以一起來解決.最終覺得還是分開維護,提交時再統一一下. > 您覺得呢?