--- Begin Message ---
- To: Debian Bug Tracking System <submit@bugs.debian.org>
- Subject: task-junior-desktop-blend: Package short description seems truncated
- From: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>
- Date: Sat, 07 Dec 2024 14:58:57 +0100
- Message-id: <173357993724.56435.12779251144601289368.reportbug@beamobile3.aebea.it.invalid>
Package: task-junior-desktop-blend
Severity: minor
Hi!
the package short description now reads "for kids (Debian Junior)".
and it seems truncated.
If it is not, I apologize, but I would like to suggest a longer and maybe clearer description like "Debian Blend for kids (Debian Junior" or something along those lines.
Thanks a lot for your work, I especially appreciate this Blend geared to younger children.
beatrice
--- End Message ---
--- Begin Message ---
- To: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>, 1089232-done@bugs.debian.org
- Subject: Re: Bug#1089232: task-junior-desktop-blend: Package short description seems truncated
- From: Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>
- Date: Wed, 15 Jan 2025 00:17:29 +0100
- Message-id: <20250115001729.0992474d76f119594fdb625d@mailbox.org>
- In-reply-to: <b2d421d0-e50c-4c34-8999-bd84f1f90b59@libero.it>
- References: <173357993724.56435.12779251144601289368.reportbug@beamobile3.aebea.it.invalid> <20241208172830.55afe1d8dbec66ed736ae518@mailbox.org> <173357993724.56435.12779251144601289368.reportbug@beamobile3.aebea.it.invalid> <b2d421d0-e50c-4c34-8999-bd84f1f90b59@libero.it>
Hi Beatrice,
Beatrice Torracca <beatricet@libero.it> wrote (Sun, 8 Dec 2024 19:23:41 +0100):
> On 08/12/24 17:28, Holger Wansing wrote:
> >> If it is not, I apologize, but I would like to suggest a longer and maybe
> >> clearer description like "Debian Blend for kids (Debian Junior" or something
> >> along those lines.
> >
> > This line (and such lines from other packages) is used to create
> > a dialog like this in debian-installer:
> >
> > ===============================================================================
> >
> > Software blends selection
> >
> > Here you can choose from our blends for installation:
> >
> > Blends to install:
> >
> > astronomy (Debian Astro)
> > for kids (Debian Junior)
> > Debian in health care (Debian Med)
>
> I didn't know this, thanks for the explanation
>
>
> > So at that place everything would be ok, there is no need to repeat
> > "Debian Blend" or similar in every line IMO.
> >
> > However, from the point of view of package description translation, you are
> > of course right, if one don't know the context, it's for sure not ideal...
>
> I see your point. Aside from suggesting
> "Debian for kids" or "Debian astronomy" (similar to "Debian in health
> care"), I realize my mistake and have no problem with the description as
> it is now.
>
> > But anyway, I would leave this decision to the Blends people (or maybe
> > call for a review on debian-l10-english...)
> > We will see, how it goes.
A review by blends people has lead to some changing, so now we have a
package description (for your example Debian junior) like:
"Debian Junior (children and their guides)"
I will close your report now.
Thanks for your awareness; please always report curious things to
responsible people, as you did here!
So long; best wishes to Italy
Holger
--
Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>
PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508 3529 59F1 87CA 156E B076
--- End Message ---