[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#1028597: marked as done (depthcharge-tools-installer: [INTL:de] initial German debconf translation)



Your message dated Tue, 27 Jun 2023 20:51:23 +0200
with message-id <[🔎] 20230627205123.114ef520da17d8f02c4e9707@mailbox.org>
and subject line Re: Bug#1028597: depthcharge-tools-installer: [INTL:de] initial German debconf translation
has caused the Debian Bug report #1028597,
regarding depthcharge-tools-installer: [INTL:de] initial German debconf translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
1028597: https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=1028597
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: depthcharge-tools-installer
Version: 2
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the initial German debconf translation for depthcharge-tools-installer
attached.

Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload.

If you update your template, please use 
'msgfmt --statistics <pofile.po>'
to check the po-files for fuzzy or untranslated strings.

If there are such strings, please contact me so I can update the 
German translation.

Greetings
            Helge
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: depthcharge-tools-installer 2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-11 15:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-13 13:45+0100\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#. Main menu entry.
#. :sl4:
#: ../templates:1001
msgid "Make this ChromeOS board bootable"
msgstr "Dieses ChromeOS-Board startfähig machen"

#. Type: note
#. Description
#. Progress bar title.
#. :sl4:
#: ../templates:2001
msgid "Making this ChromeOS board bootable"
msgstr "Dieses ChromeOS-Board wird startfähig gemacht"

#. Type: note
#. Description
#. Progress bar step.
#. :sl4:
#: ../templates:3001
msgid "Installing tools to manage ChromeOS boot images"
msgstr "Werkzeuge zur Verwaltung des ChromeOS-Systemstartabbildes werden installiert"

#. Type: note
#. Description
#. Progress bar step.
#. :sl4:
#: ../templates:4001
msgid "Checking ChromeOS kernel partitions"
msgstr "ChromeOS-Kernelpartitionen werden überprüft"

#. Type: note
#. Description
#. Progress bar step.
#. :sl4:
#: ../templates:5001
msgid "Updating initramfs"
msgstr "Initramfs wird aktualisiert"

#. Type: note
#. Description
#. Progress bar step.
#. :sl4:
#: ../templates:6001
msgid "Building a boot image"
msgstr "Systemstartabbild wird erstellt"

#. Type: note
#. Description
#. Progress bar step.
#. :sl4:
#: ../templates:7001
msgid "Writing the boot image to disk"
msgstr "Systemstartabbild wird auf Platte geschrieben"

#. Type: error
#. Description
#. Same as base-installer/kernel/failed-package-install.
#. :sl4:
#: ../templates:8001
msgid "Unable to install ${PACKAGE}"
msgstr "${PACKAGE} konnte nicht installiert werden."

#. Type: error
#. Description
#. Same as base-installer/kernel/failed-package-install.
#. :sl4:
#: ../templates:8001
msgid ""
"An error was returned while trying to install the ${PACKAGE} package onto "
"the target system."
msgstr ""
"Während des Versuchs, das Paket ${PACKAGE} auf dem Zielsystem zu "
"installieren, wurde ein Fehler zurückgeliefert."

#. Type: error
#. Description
#. Same as base-installer/kernel/failed-package-install.
#. :sl4:
#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#: ../templates:8001 ../templates:9001 ../templates:10001 ../templates:11001
msgid "Check /var/log/syslog or see virtual console 4 for the details."
msgstr ""
"Überprüfen Sie /var/log/syslog oder schauen Sie auf Konsole 4 für Details."

#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#: ../templates:9001
msgid "No usable ChromeOS kernel partition is found"
msgstr "Es wurde keine nutzbare ChromeOS-Kernelpartition gefunden."

#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#: ../templates:9001
msgid "An error was returned while searching for a ChromeOS kernel partition."
msgstr ""
"Bei der Suche nach einer ChromeOS-Kernelpartition wurde ein Fehler "
"zurückgeliefert."

#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#: ../templates:10001
msgid "Cannot build a boot image"
msgstr "Systemstartabbild konnte nicht erstellt werden."

#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#: ../templates:10001
msgid "An error was returned while building a boot image."
msgstr ""
"Beim Erstellen eines Systemstartabbilds wurde ein Fehler zurückgeliefert."

#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#: ../templates:11001
msgid "Cannot write boot image to disk"
msgstr "Systemstartabbild konnte nicht auf Platte geschrieben werden."

#. Type: error
#. Description
#. :sl4:
#: ../templates:11001
msgid "An error was returned while writing the boot image to disk."
msgstr ""
"Beim Schreiben des Systemstartabbilds auf Platte wurde ein Fehler "
"zurückgeliefert."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl4:
#: ../templates:12001
msgid "Reconfigure initramfs policies?"
msgstr "Initramfs-Richtlinien neu konfigurieren?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl4:
#: ../templates:12001
msgid ""
"Could not generate a small enough boot image for this board. Usually this "
"can be resolved by including less modules in the initramfs."
msgstr ""
"Es konnte kein Systemstartabbild erstellt werden, das für dieses Board "
"klein genug ist. Normalerweise kann dies gelöst werden, indem weniger Module "
"in die Initramfs aufgenommen werden."

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Hi Helge,

Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> wrote (Sat, 14 Jan 2023 00:38:46 +0100): 
> Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> wrote (Fri, 13 Jan 2023 13:49:39 +0100):
> > Please find the initial German debconf translation for depthcharge-tools-installer
> > attached.
> 
> Anyway, I have decided to release depthcharge-tools-installer and partman-cros
> without any translations in Bookworm, so this bug is for Trixie.

I have just merged this into the d-i translations
(amongst some changes, to harmonize the speech with german in d-i).

Thanks for your work

Closing this bug


-- 
Holger Wansing <hwansing@mailbox.org>
PGP-Fingerprint: 496A C6E8 1442 4B34 8508  3529 59F1 87CA 156E B076

--- End Message ---

Reply to: