[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#783668: d-i.debian.org: investigate $DI/scripts/l10n/l10n-sync's output after dillon's upgrade to jessie



Quoting Cyril Brulebois (kibi@debian.org):
> Package: d-i.debian.org
> Severity: normal
> 
> The nightly $DI/scripts/l10n/l10n-sync cron job has a rather
> scary/verbose output after dillon's upgrade to jessie.
> 
> It also looks like some gettext-ish things changed, involving changes
> in line-wrapping (at least to my non-expert eyes):
>   http://anonscm.debian.org/viewvc/d-i?view=revision&revision=69866


From what I sampled over a few modified files in
packages/po/sublevel*, what changed is mostly some wrapping done by
msgmerge when resyncing PO files with the POT files.

Index: mk.po
===================================================================
--- mk.po       (révision 69865)
+++ mk.po       (révision 69866)
@@ -4029,10 +4029,11 @@
 "\"${BOOTABLE}\" in the main partitioning menu."
 msgstr ""
 "За да се стартува твојот нов систем, се користи така наречен  бут "
-"подигнувач. Може да биде инсталиран или во главниот запис за подигнување"
-"(MBR) на правиот тврд диск или на посебна партиција. Кога подигнувачот е "
-"инсталиран во партиција, мора да ја означиш како бутабилна. Таква партиција "
-"ќе биде означена со „${BOOTABLE}“ во главното мени за партиционирање."
+"подигнувач. Може да биде инсталиран или во главниот запис за "
+"подигнување(MBR) на правиот тврд диск или на посебна партиција. Кога "
+"подигнувачот е инсталиран во партиција, мора да ја означиш како бутабилна. "
+"Таква партиција ќе биде означена со „${BOOTABLE}“ во главното мени за "
+"партиционирање."
 

Here, the wrapping algorithm "decides" it is no longer a good idea to
wrap before an opening parenthesis when it has no space before it.

Index: cs.po
===================================================================
--- cs.po       (révision 69865)
+++ cs.po       (révision 69866)
@@ -3216,8 +3216,8 @@
 "The proxy information should be given in the standard form of \"http://";
 "[[user][:pass]@]host[:port]/\"."
 msgstr ""
-"Informace o proxy zadejte ve standardním tvaru „http://[[uživatel][:heslo]@]";
-"počítač[:port]/“"
+"Informace o proxy zadejte ve standardním tvaru „http://[[uživatel][:";
+"heslo]@]počítač[:port]/“"
 

Here, it is considered OK to wrap after a colon without a space....

And so on...

All these changes are indeed not really significant. They're of course
a bit annoying as they once triggerred several commits that propagated
to individual packages and therefore added some noise to their
history.

I remember this to happen on some occasion because of upstyream
gettext changes. Up to now, we mostly considered this not really worth
being fixed by changes in l10n-sync (which would clutter the script a
bit more).

As you may see, not all translation files are affected by this and the
wrapping changes only happen in the translated part, not in the
original strings. Indeed, I suspect that the wrapping algorithm has
been fixed only for some languages in uupstream gettext.

I haven't investigated the "noise" issue yet.


Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: