[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#664982: marked as done (win32-loader: [INTL:hr] Updated Croatian translation)

Your message dated Wed, 28 Mar 2012 19:50:25 +0000
with message-id <E1SCysz-0001TW-Vh@franck.debian.org>
and subject line Bug#664982: fixed in win32-loader
has caused the Debian Bug report #664982,
regarding win32-loader: [INTL:hr] Updated Croatian translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org

664982: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=664982
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: win32-loader
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Tomislav Krznar
# Copyright (C) 2008 Josip Rodin
# This file is distributed under the same license as the win32-loader package.
# Josip Rodin <joy+ditrans@linux.hr>, 2008.
# Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: win32-loader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: win32-loader@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-27 13:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 02:45+0100\n"
"Last-Translator: Tomislav Krznar <tomislav.krznar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hrvatski <lokalizacija@linux.hr>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"

#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis.  If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39

#. translate:
#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
#. by Windows for your language.  If you don't know, check
#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:52
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1250"

#. translate:
#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP.  If you
#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
#: win32-loader.sh:57
msgid "cp437"
msgstr "cp852"

#. translate:
#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
#: win32-loader.sh:67
msgid "English"
msgstr "Croatian"

#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string.  If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
#. will be either "GNU/Linux", "GNU/kFreeBSD" or "GNU/Hurd" (in ASCII)
#: win32-loader.sh:82
#, sh-format
msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
msgstr "$target_distro $kernel_name - Nastavi s instalacijskim procesom"

#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string.  If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:88
msgid "PXE - Network boot"
msgstr "PXE - Učitavanje s mreže"

#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#: win32-loader.c:68
msgid "English.nlf"
msgstr "Croatian.nlf"

#. translate:
#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog.
#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
#: win32-loader.c:75
msgid "Debian-Installer loader"
msgstr "Debian-Installer loader"

#: win32-loader.c:76
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "Ne mogu naći win32-loader.ini."

#: win32-loader.c:77
msgid "win32-loader.ini is incomplete.  Contact the provider of this medium."
msgstr "win32-loader.ini je nepotpun. Kontaktirajte dobavljača ovog medija."

#: win32-loader.c:78
msgid ""
"This program has detected that your keyboard type is \"$0\".  Is this "
msgstr ""
"Ovaj program je otkrio da je vrsta vaše tipkovnice \"$0\". Je li to točno?"

#: win32-loader.c:79
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"Thank you."
msgstr ""
"Molim pošaljite bug izvještaj sa sljedećim informacijama:\n"
" - Inačica Windowsa.\n"
" - Postavke zemlje.\n"
" - Prava vrsta tipkovnice.\n"
" - Otkrivena vrsta tipkovnice.\n"
"Hvala vam."

#: win32-loader.c:80
msgid ""
"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c.  For a complete "
"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB.  If there is "
"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr ""
"Izgleda da nema dovoljno slobodnog diskovnog prostora na uređaju $c. Za "
"potpunu desktop instalaciju, preporučuje se imati barem 3 GB. Ako već "
"postoji odvojeni disk ili particija za ovu instalaciju, ili ako planirate "
"sasvim zamijeniti Windows, slobodno ignorirajte ovo upozorenje."

#: win32-loader.c:81
msgid "Error: not enough free disk space.  Aborting install."
msgstr ""
"Greška: nedovoljno slobodnog mjesta na disku. Odustajem od instalacije."

#: win32-loader.c:82
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr "Ovaj program još ne podržava Windows $windows_version."

#: win32-loader.c:83
msgid ""
"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
"bit computers.  However, your computer is incapable of running 64-bit "
"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able "
"to install either of them.\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""
"Inačica sustava koju pokušavate instalirati je namijenjena radu na modernim, "
"64-bitnim računalima. Vaše računalo nije u mogućnosti izvršavati 64-bitne "
"Koristite 32-bitnu (\"i386\") inačicu, ili tzv. multi-arch inačicu koja može "
"instalirati bilo koju od ove dvije.\n"
"Ova instalacija će se sada prekinuti."

#: win32-loader.c:84
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems.  "
"However, the system version you're trying to install is designed to run on "
"older, 32-bit hardware.\n"
"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either "
"of them.\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""
"Vaše računalo je u mogućnosti izvršavati moderne, 64-bitne operacijske "
"sustave. Inačica sustava koju pokušavate instalirati je namijenjena radu na "
"starijem, 32-bitnom sklopovlju.\n"
"Možete nastaviti s instalacijom, ali za najbolje iskorištavanje mogućnosti "
"vašeg računala preporučujemo korištenje 64-bitne (\"amd64\") inačice "
"sustava, ili tzv. multi-arch inačice koja može instalirati bilo koju od ove "
"Želite li sada prekinuti instalaciju?"

#. translate:
#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
#. as possible.  Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
#. if that is available for your language.
#: win32-loader.c:92
msgid ""
"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
"partition\" ($c)."
msgstr ""
"Nemoguće pronaći \"system partition\", pretpostavljamo da je ista kao \"boot "
"partition\" ($c)."

#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:104
msgid "Select install mode:"
msgstr "Odaberite način instalacije:"

#: win32-loader.c:94
msgid "Normal mode.  Recommended for most users."
msgstr "Normalan način. Preporučuje se većini korisnika."

#: win32-loader.c:95
msgid ""
"Expert mode.  Recommended for expert users who want full control of the "
"install process."
msgstr ""
"Stručni način. Preporučuje se naprednim korisnicima koji žele punu kontrolu "
"nad postupkom instalacije."

#: win32-loader.c:96
msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
msgstr "PXE način: instalira PXE program za udaljeno učitavanje jezgre."

#: win32-loader.c:97
msgid "Select action:"
msgstr "Odaberite akciju:"

#: win32-loader.c:98
msgid "Begin install on this computer."
msgstr "Početak instaliranja na ovo računalo."

#: win32-loader.c:99
msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
msgstr "Popravak postojećeg sustava (spasonosni način)."

#: win32-loader.c:100
msgid "Select the kernel:"
msgstr "Odaberite jezgru (kernel):"

#: win32-loader.c:101
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"

#: win32-loader.c:102
msgid "GNU/kFreeBSD"
msgstr "GNU/kFreeBSD"

#: win32-loader.c:103
msgid "GNU/Hurd"
msgstr "GNU/Hurd"

#: win32-loader.c:105
msgid "Graphical install"
msgstr "Grafička instalacija"

#: win32-loader.c:106
msgid "Text install"
msgstr "Tekstualna instalacija"

#: win32-loader.c:107
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Prenosim %s"

#: win32-loader.c:108
msgid "Connecting ..."
msgstr "Spajanje ..."

#: win32-loader.c:109
msgid "second"
msgstr "sekundi"

#: win32-loader.c:110
msgid "minute"
msgstr "minuta"

#: win32-loader.c:111
msgid "hour"
msgstr "sati"

#. translate:
#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. I know it's quite unfortunate.  An alternate method for translating NSISdl
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#: win32-loader.c:119
msgid "s"
msgstr " "

#: win32-loader.c:120
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr "%dkB (%d%%) od %dkB pri %d.%01dkB/s"

#: win32-loader.c:121
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr " (preostaje %d %s%s)"

#: win32-loader.c:122
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr "Odaberite inačicu Debian-Instalera:"

#: win32-loader.c:123
msgid "Stable release.  This will install Debian \"stable\"."
msgstr "Stabilno izdanje. Ovo će instalirati Debian \"stable\"."

#: win32-loader.c:124
msgid ""
"Daily build.  This is the development version of Debian-Installer.  It will "
"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
"\"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr ""
"Dnevna izrada. Ovo je razvojna inačica Debian-Instalera. Instalirat će "
"Debian \"testing\", a postoji mogućnost instalacije i \"stable\" ili "

#. translate:
#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
#: win32-loader.c:129
msgid ""
"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
"build.  Would you like to do that now?"
msgstr ""
"Preporučuje se provjeriti poznate probleme prije korištenja dnevno izrađene "
"verzije. Želite li to sada napraviti? Informacije o poznatim problemima su "
"na engleskom jeziku."

#: win32-loader.c:130
msgid "Desktop environment:"
msgstr "Desktop okruženje:"

#: win32-loader.c:131
msgid "None"
msgstr "Nijedno"

#: win32-loader.c:132
msgid ""
"The following parameters will be used.  Do NOT change any of these unless "
"you know what you're doing."
msgstr ""
"Primijenit će se sljedeći parametri. Ako ne znate što radite, NEMOJTE "
"mijenjati nijedan od njih."

#: win32-loader.c:133
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "Proxy postavke (host:port):"

#: win32-loader.c:134
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "Lokacija boot.ini:"

#: win32-loader.c:135
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "Osnovni URL za netboot snimke (linux i initrd.gz):"

#: win32-loader.c:136
msgid "Error"
msgstr "Greška"

#: win32-loader.c:137
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "Greška: neuspjelo kopiranje $0 u $1."

#. translate:
#. $0 will be "Release" (it is a filename).
#: win32-loader.c:142
msgid "Checking GPG signature on $0."
msgstr "Provjerava se GPG potpis datoteke $0."

#. translate:
#. $0 will be "Release" (it is a filename).
#: win32-loader.c:147
msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
msgstr ""
"Preuzetoj datoteci $0 ne može se vjerovati! Instalacija će se prekinuti."

#. translate:
#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
#. computed checksum and $4 is the expected one.
#: win32-loader.c:153
msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
msgstr ""
"Provjera kontrolne sume neuspješna za $0/$2. Očekivani rezultat je $4, a "
"dobiven je $1. Instalacija će se prekinuti."

#. translate:
#. $2 is a filename
#: win32-loader.c:158
msgid "Computing checksum for $2"
msgstr "Računa se kontrolna suma datoteke $2"

#: win32-loader.c:159
msgid "Generating $0"
msgstr "Stvara se $0"

#: win32-loader.c:160
msgid "Appending preseeding information to $0"
msgstr "Dodaje se \"preseeding\" informacija u $0"

#: win32-loader.c:161
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "Greška: nemoguće pokrenuti $0."

#: win32-loader.c:162
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
msgstr "Onemogućuje se NTFS kompresija u bootstrap datotekama"

#: win32-loader.c:163
msgid "Registering in NTLDR"
msgstr "Registracija u NTLDR"

#: win32-loader.c:164
msgid "Registering in BootMgr"
msgstr "Registracija u BootMgr"

#: win32-loader.c:165
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr "Greška: neuspjelo očitavanje izlaza bcdedit.exe."

#: win32-loader.c:166
msgid "Error: $0 not found.  Is this really Windows $windows_version?"
msgstr "Greška: $0 nije pronađen. Je li ovo doista Windows $windows_version?"

#: win32-loader.c:167

#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclusive.  win32-loader
#. will display one or the other depending on version of Windows.
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#: win32-loader.c:175
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started.  After your "
"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
msgstr ""
"Sada započinje druga etapa ovog postupka instalacije. Nakon vaše potvrde, "
"ovaj program će ponovo pokrenuti Windows u DOS modu, i automatski učitati "
"sljedeći dio instalacijskog procesa.\\n\\n"

#: win32-loader.c:176
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with the install process.  During "
"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
"continue with the install process.\\n\\n"
msgstr ""
"Morate ponovo pokrenuti računalo kako bi nastavili s instalacijskim "
"procesom. Tijekom sljedećeg pokretanja sustava, bit ćete upitani želite li "
"pokrenuti Windows ili nastaviti s postupkom instalacije.\\n\\n"

#: win32-loader.c:177
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either "
"reducing your Windows partition or completely replacing it.  In both cases, "
"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your "
"data.  The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the "
"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have "
"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""
"Tijekom postupka instalacije, bit će vam ponuđena mogućnost da ili smanjite "
"vašu Windows particiju, ili da je sasvim zamijenite. U oba slučaja, TOPLO SE "
"PREPORUČUJE da se prethodno napravi rezervna kopija (backup) svih vaših "
"podataka. Autori ovog programa ne mogu preuzeti NIKAKVU ODGOVORNOST za "
"slučaj gubitka podataka.\\n\\nJednom kad se dovrši instalacija, a odabrali "
"ste zadržati Windows na svom disku, možete deinstalirati ovaj program za "
"učitavanje instalera koristeći Windows Add/Remove Programs okvir u Control "
"Panelu / Kontrolnoj ploči."

#: win32-loader.c:178
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "Želite li sada ponovo pokrenuti sustav?"

#~ msgid "Debian Installer"
#~ msgstr "Debian Instaler"

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: win32-loader

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
win32-loader, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.7.4.4.dsc
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.7.4.4.tar.bz2
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.7.4.4_all.deb
win32-loader_0.7.4.4_all.exe byhand
win32-loader_0.7.4.4_all.txt byhand

A summary of the changes between this version and the previous one is

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 664982@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
Didier Raboud <odyx@debian.org> (supplier of updated win32-loader package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)

Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Wed, 28 Mar 2012 09:40:03 +0200
Source: win32-loader
Binary: win32-loader
Architecture: source all
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Didier Raboud <odyx@debian.org>
 win32-loader - Debian-Installer loader for win32
Closes: 656772 656905 656906 657268 657830 661986 664982
 win32-loader ( unstable; urgency=low
   The « Миш » release.
   * Updated translations:
     - Hebrew (Lior Kaplan)
     - Simplified Chinese (YunQiang Su). Closes: #656772
     - Serbian (Karolina Kalic). Closes: #656905
     - Serbian Latin (Karolina Kalic). Closes: #656906
     - Polish (Michał Kułach). Closes: #657268
     - Indonesian (Mahyuddin Susanto).
     - Danish (Joe Hansen). Closes: #661986
     - Croatian (Tomislav Krznar). Closes: #664982
   * Thanks to Christian Perrier for most updates above.
   [ Didier Raboud ]
   * Make XFCE the default desktop on !linux.
   * Mark some targets as .PHONY to make sure they get rebuilt for each
   * Enable the two Serbian translations.
   * Add PXE functionality to the standalone flavour. (Closes: #657830)
   * Bump Standards-Version to without changes needed.
   * Drop the versionned dependency on base-files, now satisfied in
 396a63c6c8f64573f86cdde6a00d99f1eedc5aca 1691 win32-loader_0.7.4.4.dsc
 b781d24f8511f5742c262bef092dbe4bbd35e880 258972 win32-loader_0.7.4.4.tar.bz2
 e36ceedeb846145700afd847704925d29164f6af 494744 win32-loader_0.7.4.4_all.deb
 fb0fe2f8742718daf42de4cce378b2a188858421 1365822 win32-loader_0.7.4.4_all.exe
 406293da5d492818626ec3bc09075f839cdc5a6b 4447 win32-loader_0.7.4.4_all.txt
 0f2531dd3008c97b358d44b1155a04b885e3f63168930131ce868fb80ec35afe 1691 win32-loader_0.7.4.4.dsc
 c29956d910679ef147488d8a7bce5d257e0845b0826fa003e4fd67192bcda843 258972 win32-loader_0.7.4.4.tar.bz2
 c5cd708f42aa4ab9ed5a4f641b790e59978caf93054c71278feaabf7f8c0eb83 494744 win32-loader_0.7.4.4_all.deb
 ee8d3e55c049424fc0948956622237cd3d1cc64cc2c9b183d36875666ec97302 1365822 win32-loader_0.7.4.4_all.exe
 d2119b07bfc868a96d36e628a4859b5f7dd1935c591cddb169016a30d14a959b 4447 win32-loader_0.7.4.4_all.txt
 f4650e9f93b521e7b3b13b6421c5b495 1691 utils extra win32-loader_0.7.4.4.dsc
 7e92e0e417d615c1e4170d70fffb2532 258972 utils extra win32-loader_0.7.4.4.tar.bz2
 454a3905424a08fb4b48008c7e3d3fa8 494744 utils extra win32-loader_0.7.4.4_all.deb
 63ef64d6e074d72801c3c1f7b9ed2752 1365822 byhand - win32-loader_0.7.4.4_all.exe
 c548dd836226f0f52d4b36f4b2bd2bfe 4447 byhand - win32-loader_0.7.4.4_all.txt

Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)


--- End Message ---

Reply to: