[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#614428: marked as done (win32-loader: [l10n] Updated Finnish translation)



Your message dated Mon, 07 Mar 2011 21:25:49 +0000
with message-id <E1Pwhw5-0006Lk-7y@franck.debian.org>
and subject line Bug#614428: fixed in win32-loader 0.6.91
has caused the Debian Bug report #614428,
regarding win32-loader: [l10n] Updated Finnish translation
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
614428: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=614428
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: win32-loader
Severity: wishlist

Here is an updated version of Finnish translation.

# Finnish translation for win32-loader d-i
# Copyright © 2007-2011 Tommi Vainikainen
# This file is distributed under the same license as the package.
# Tommi Vainikainen <tvainika@debian.org>, 2007-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: win32-loader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-21 17:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 00:18+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <tvainika@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. translate:
#. This must be a valid string recognised by Nsis.  If your
#. language is not yet supported by Nsis, please translate the
#. missing Nsis part first.
#.
#: win32-loader.sh:36 win32-loader.c:39
msgid "LANG_ENGLISH"
msgstr "LANG_FINNISH"

#. translate:
#. This must be the string used by GNU iconv to represent the charset used
#. by Windows for your language.  If you don't know, check
#. [wine]/tools/wmc/lang.c, or http://www.microsoft.com/globaldev/reference/WinCP.mspx
#.
#. IMPORTANT: In the rest of this file, only the subset of UTF-8 that can be
#. converted to this charset should be used.
#: win32-loader.sh:52
msgid "windows-1252"
msgstr "windows-1252"

#. translate:
#. Charset used by NTLDR in your localised version of Windows XP.  If you
#. don't know, maybe http://en.wikipedia.org/wiki/Code_page helps.
#: win32-loader.sh:57
msgid "cp437"
msgstr "cp850"

#. translate:
#. The name of your language _in English_ (must be restricted to ascii)
#: win32-loader.sh:67
msgid "English"
msgstr "Finnish"

#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string.  If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii. $target_distro; will be "Debian" and $kernel_name;
#. will be either "GNU/Linux" or "GNU/kFreeBSD" (in ASCII)
#: win32-loader.sh:82
#, sh-format
msgid "$target_distro $kernel_name - Continue with install process"
msgstr "$target_distro $kernel_name - Jatka asennusta"

#. translate:
#. IMPORTANT: only the subset of UTF-8 that can be converted to NTLDR charset
#. (e.g. cp437) should be used in this string.  If you don't know which charset
#. applies, limit yourself to ascii.
#: win32-loader.sh:88
msgid "PXE - Network boot"
msgstr "PXE - verkkokäynnistys"

#. translate:
#. The nlf file for your language should be found in
#. /usr/share/nsis/Contrib/Language files/
#.
#: win32-loader.c:68
msgid "English.nlf"
msgstr "Finnish.nlf"

#. translate:
#. This is the program name, that appears in the installer windows captions and in the Windows Uninstaller dialog.
#. Ampersands (&) are _forbidden_ in that string.
#.
#: win32-loader.c:75
msgid "Debian-Installer loader"
msgstr "Debian-asentimen latain"

#: win32-loader.c:76
msgid "Cannot find win32-loader.ini."
msgstr "Ei löydy win32-loader.iniä."

#: win32-loader.c:77
msgid "win32-loader.ini is incomplete.  Contact the provider of this medium."
msgstr ""
"win32-loader.ini on epätäydellinen. Ota yhteyttä tämän median toimittajaan."

#: win32-loader.c:78
msgid ""
"This program has detected that your keyboard type is \"$0\".  Is this "
"correct?"
msgstr "Näppäimistötyypiksi on tunnistettu \"$0\". Onko tämä oikein?"

#: win32-loader.c:79
msgid ""
"Please send a bug report with the following information:\n"
"\n"
" - Version of Windows.\n"
" - Country settings.\n"
" - Real keyboard type.\n"
" - Detected keyboard type.\n"
"\n"
"Thank you."
msgstr ""
"Ole hyvä ja lähetä vikailmoitus seuraavilla tiedoilla:\n"
"\n"
" - Windows-versio\n"
" - Maa-asetukset\n"
" - Todellinen näppäimistön tyyppi\n"
" - Tunnistettu näppäimistön tyyppi\n"
"\n"
"Kiitos avustasi."

#: win32-loader.c:80
msgid ""
"There doesn't seem to be enough free disk space in drive $c.  For a complete "
"desktop install, it is recommended to have at least 3 GB.  If there is "
"already a separate disk or partition for this install, or if you plan to "
"replace Windows completely, you can safely ignore this warning."
msgstr ""
"Levyllä $c ei ole riittävästi tilaa. Täydelliselle työpöytäasennukselle "
"suositellaan vähintään 3 Gt vapaata levytilaa. Tämän viestin voi ohittaa "
"mikäli asennukselle on erillinen levy taikka osio taikka suunnitelmana on "
"korvata Windows kokonaan."

#: win32-loader.c:81
msgid "Error: not enough free disk space.  Aborting install."
msgstr "Virhe: levytila ei riitä. Keskeytetään asennus."

#: win32-loader.c:82
msgid "This program doesn't support Windows $windows_version yet."
msgstr "Tämä ohjelma ei vielä tue Windowsin versiota $windows_version."

#: win32-loader.c:83
msgid ""
"The system version you're trying to install is designed to run on modern, 64-"
"bit computers.  However, your computer is incapable of running 64-bit "
"programs.\n"
"\n"
"Use the 32-bit (\"i386\") version, or the Multi-arch version which is able "
"to install either of them.\n"
"\n"
"This installer will abort now."
msgstr ""
"Valitsemasi järjestelmäversio on suunniteltu ajettavaksi moderneilla 64-"
"bittisillä tietokoneilla, mutta tietokoneesi ei kykene suorittamaan 64-"
"bittisiä ohjelmia.\n"
"\n"
"Käytä 32-bittistä (\"i386\") versiota, tai moniarkkitehtuuriversiota, joka "
"osaa asentaa kumman tahansa näistä.\n"
"\n"
"Asennin keskeyttää asennuksen nyt."

#: win32-loader.c:84
msgid ""
"Your computer is capable of running modern, 64-bit operating systems.  "
"However, the system version you're trying to install is designed to run on "
"older, 32-bit hardware.\n"
"\n"
"You may still proceed with this install, but in order to take the most "
"advantage of your computer, we recommend that you use the 64-bit (\"amd64\") "
"version instead, or the Multi-arch version which is able to install either "
"of them.\n"
"\n"
"Would you like to abort now?"
msgstr ""
"Tietokoneesi kykenee suorittamaan modernia 64-bittistä käyttöjärjestelmää, "
"mutta valitsemasi järjestelmän versio on suunniteltu vanhemmille 32-"
"bittisille laitteistoille.\n"
"\n"
"Voit edelleen jatkaa asennusta, mutta saadaksesi paremmin hyödyn irti "
"tietokoneestasi, suosittelemme käyttämään 64-bittistä (\"amd64\") versiota, "
"tai moniarkkitehtuuriversiota, joka kykenee asentamaan kumman tahansa "
"näistä.\n"
"\n"
"Haluatko keskeyttää nyt?"

#. translate:
#. "system partition" and "boot partition" are defined by Microsoft to mean the opposite of what a
#. normal person would expect they mean, so please keep the quotes, and translate them as literally
#. as possible.  Also, I suggest you use the same term used in http://support.microsoft.com/kb/314470
#. if that is available for your language.
#.
#: win32-loader.c:92
msgid ""
"Unable to find \"system partition\", assuming it is the same as the \"boot "
"partition\" ($c)."
msgstr ""
"Ei löytynyt \"järjestelmäosiota\", oletetaan, että se on sama kuin "
"\"käynnistysosio\" ($c)."

#: win32-loader.c:93 win32-loader.c:103
msgid "Select install mode:"
msgstr "Valitse asennustapa:"

#: win32-loader.c:94
msgid "Normal mode.  Recommended for most users."
msgstr "Normaali. Suositellaan useimmille käyttäjille."

#: win32-loader.c:95
msgid ""
"Expert mode.  Recommended for expert users who want full control of the "
"install process."
msgstr ""
"Ekspertti. Suositellaan asiantunteville käyttäjille, joille asennusprosessin "
"täysi hallinta on tärkeää."

#: win32-loader.c:96
msgid "PXE mode: install a PXE loader to allow remote kernel loading."
msgstr "PXE-tila: asenna PXE-latain ytimen etälatausta varten."

#: win32-loader.c:97
msgid "Select action:"
msgstr "Valitse toiminto:"

#: win32-loader.c:98
msgid "Begin install on this computer."
msgstr "Aloita asennus tähän tietokoneeseen."

#: win32-loader.c:99
msgid "Repair an installed system (rescue mode)."
msgstr "Korjaa aiemmin asennettu järjestelmä (pelastustila)."

#: win32-loader.c:100
msgid "Select the kernel:"
msgstr "Valitse ydin:"

#: win32-loader.c:101
msgid "GNU/Linux"
msgstr "GNU/Linux"

#: win32-loader.c:102
msgid "GNU/kFreeBSD"
msgstr "GNU/kFreeBSD"

#: win32-loader.c:104
msgid "Graphical install"
msgstr "Graafinen asennus"

#: win32-loader.c:105
msgid "Text install"
msgstr "Tekstiasennus"

#: win32-loader.c:106
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Ladataan kohdetta %s"

#: win32-loader.c:107
msgid "Connecting ..."
msgstr "Yhdistetään..."

#: win32-loader.c:108
msgid "second"
msgstr "sekunti"

#: win32-loader.c:109
msgid "minute"
msgstr "minuutti"

#: win32-loader.c:110
msgid "hour"
msgstr "tunti"

# Taitaa toimia tässä taivutuksessa näinkin vaikka on ihan kamala
#. translate:
#. This string is appended to "second", "minute" or "hour" to make plurals.
#. I know it's quite unfortunate.  An alternate method for translating NSISdl
#. has been proposed [1] but in the meantime we'll have to cope with this.
#. [1] http://sourceforge.net/tracker/index.php?func=detail&aid=1656076&group_id=22049&atid=373087
#.
#: win32-loader.c:118
msgid "s"
msgstr "a"

#: win32-loader.c:119
#, c-format
msgid "%dkB (%d%%) of %dkB at %d.%01dkB/s"
msgstr "%d kt (%d %%) / %d kt nopeudella %d,%01d kt/s"

#: win32-loader.c:120
#, c-format
msgid " (%d %s%s remaining)"
msgstr " (%d %s%s jäljellä)"

#: win32-loader.c:121
msgid "Select which version of Debian-Installer to use:"
msgstr "Valitse mitä versiota Debian-asentimesta haluat käyttää:"

#: win32-loader.c:122
msgid "Stable release.  This will install Debian \"stable\"."
msgstr "Vakaa julkaisu: Tämä asentaa version Debian \"vakaa\" (stable)."

#: win32-loader.c:123
msgid ""
"Daily build.  This is the development version of Debian-Installer.  It will "
"install Debian \"testing\" by default, and may be capable of installing "
"\"stable\" or \"unstable\" as well."
msgstr ""
"Päivittäinen käännös: Tämä on Debian-asentimen kehitysversio. Oletuksena "
"asennetaan Debian \"testattava\" (testing), mutta mahdollisesti voivat "
"asentaa myös \"vakaan\" tai \"epävakaan\"."

#. translate:
#. You might want to mention that so-called "known issues" page is only available in English.
#.
#: win32-loader.c:128
msgid ""
"It is recommended that you check for known issues before using a daily "
"build.  Would you like to do that now?"
msgstr ""
"On suositeltavaa tarkistaa tunnettuja virhetapauksia (vain englanniksi) "
"ennen päivittäisen käännöksen käyttöä. Haluatko tehdä näin nyt?"

#: win32-loader.c:129
msgid "Desktop environment:"
msgstr "Työpöytäympäristö:"

#: win32-loader.c:130
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"

#: win32-loader.c:131
msgid ""
"The following parameters will be used.  Do NOT change any of these unless "
"you know what you're doing."
msgstr ""
"Käytetään seuraavia parametreja. ÄLÄ vaihda mitään näistä ellet tiedä mitä "
"olet tekemässä."

#: win32-loader.c:132
msgid "Proxy settings (host:port):"
msgstr "Välipalvelinasetukset (nimi:portti):"

#: win32-loader.c:133
msgid "Location of boot.ini:"
msgstr "Tiedoston boot.ini sijainti:"

#: win32-loader.c:134
msgid "Base URL for netboot images (linux and initrd.gz):"
msgstr "Urlin perusosa netboot-vedoksille (linux ja initrd.gz):"

#: win32-loader.c:135
msgid "Error"
msgstr "Virhe"

#: win32-loader.c:136
msgid "Error: failed to copy $0 to $1."
msgstr "Virhe: tiedoston $0 kopiointi hakemistoon $1 epäonnistui."

#. translate:
#. $0 will be "Release" (it is a filename).
#.
#: win32-loader.c:141
msgid "Checking GPG signature on $0."
msgstr "Tarkistetaan GPG-allekirjoitusta tiedostolle $0."

#. translate:
#. $0 will be "Release" (it is a filename).
#.
#: win32-loader.c:146
msgid "The downloaded $0 file cannot be trusted! Aborting."
msgstr "Ladattuun tiedostoon $0 ei voi luottaa! Keskeytetään."

#. translate:
#. This appears in a MessageBox when the md5 checksum verification failed. $0 is a url; $2 is the filename $1 is the
#. computed checksum and $4 is the expected one.
#.
#: win32-loader.c:152
msgid "Checksum mismatch for $0/$2. Got $1 when expecting $4. Aborting."
msgstr ""
"Tarkistussumma ei täsmää kohteelle $0/$2. Laskettiin $1 mutta\n"
"odotettiin $4. Keskeytetään."

#. translate:
#. $2 is a filename
#.
#: win32-loader.c:157
msgid "Computing checksum for $2"
msgstr "Lasketaan tarkistussummaa tiedostolle $2"

#: win32-loader.c:158
msgid "Generating $0"
msgstr "Luodaan $0"

#: win32-loader.c:159
msgid "Appending preseeding information to $0"
msgstr "Lisätään esivalintatiedot kohteeseen $0"

#: win32-loader.c:160
msgid "Error: unable to run $0."
msgstr "Virhe: Komentoa $0 ei voi suorittaa."

#: win32-loader.c:161
msgid "Disabling NTFS compression in bootstrap files"
msgstr "Poistetaan NTFS-pakkaus käynnistystiedostoilta"

#: win32-loader.c:162
msgid "Registering in NTLDR"
msgstr "Rekisteröidään NTLDR:ään"

#: win32-loader.c:163
msgid "Registering in BootMgr"
msgstr "Rekisteröidään BootMgr:ään"

#: win32-loader.c:164
msgid "Error: failed to parse bcdedit.exe output."
msgstr "Virhe: bcdedit.exe:n tulosteen jäsennys epäonnistui"

#: win32-loader.c:165
msgid "Error: $0 not found.  Is this really Windows $windows_version?"
msgstr "Virhe: $0 ei löydy. Onko tämä varmasti Windows $windows_version?"

#: win32-loader.c:166
msgid "VERY IMPORTANT NOTICE:\\n\\n"
msgstr "ERITTÄIN TÄRKEÄ HUOMAUTUS:\\n\\n"

#. translate:
#. The following two strings are mutualy exclusive.  win32-loader
#. will display one or the other depending on version of Windows.
#. Take into account that either option has to make sense in our
#. current context (i.e. be careful when using pronouns, etc).
#.
#: win32-loader.c:174
msgid ""
"The second stage of this install process will now be started.  After your "
"confirmation, this program will restart Windows in DOS mode, and "
"automatically load the next part of the install process.\\n\\n"
msgstr ""
"Tämän asennusprosessin toinen vaihe käynnistyy nyt. Vahvistamisen jälkeen "
"tämä ohjelma uudelleenkäynnistää Windowsin DOS-tilassa, ja lataa "
"automaattisesti asennusprosessin seuraavan vaiheen.\\n\\n"

#: win32-loader.c:175
msgid ""
"You need to reboot in order to proceed with the install process.  During "
"your next boot, you will be asked whether you want to start Windows or "
"continue with the install process.\\n\\n"
msgstr ""
"Tietokone täytyy uudelleenkäynnistää asennuksen jatkumiseksi. Seuraavassa "
"uudelleenkäynnistyksessä sinulta kysytään haluatko käynnistää Windowsin "
"vaiko jatkaa asennusprosessia.\\n\\n"

#: win32-loader.c:176
msgid ""
"During the install process, you will be offered the possibility of either "
"reducing your Windows partition or completely replacing it.  In both cases, "
"it is STRONGLY RECOMMENDED that you have previously made a backup of your "
"data.  The authors of this software will NOT take ANY RESPONSIBILITY in the "
"event of data loss.\\n\\nOnce your install is complete (and if you have "
"chosen to keep Windows in your disk), you can uninstall this loader through "
"the Windows Add/Remove Programs dialog in Control Panel."
msgstr ""
"Asennusprosessin aikana sinulle tarjoutuu mahdollisuus joko pienentää "
"Windows-osiota taikka kokonaan korvata Windows. Molemmissa tapauksissa on "
"ERITTÄIN SUOSITELTAA varmuuskopioida aiemmat tietosi. Tämän "
"asennusohjelmiston tekijät eivät ota MITÄÄN VASTUUTA "
"tiedonhäviämistapauksista.\\n\\nKun asennuksesi on valmis (ja olet valinnut "
"pitää Windowsin levyllä), voit poistaa lataimen Windowsissa Ohjauspaneelin "
"(Control Panel) kohdasta Lisää tai poista sovelluksia (Add/Remove Programs)."

#: win32-loader.c:177
msgid "Do you want to reboot now?"
msgstr "Haluatko uudelleenkäynnistää nyt?"

#~ msgid "Debian Installer"
#~ msgstr "Debian-asennin"

#~ msgid "Debconf preseed line:"
#~ msgstr "Debconf-esiasetusrivi:"
-- 
Tommi Vainikainen

--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: win32-loader
Source-Version: 0.6.91

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
win32-loader, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

win32-loader_0.6.91.dsc
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.91.dsc
win32-loader_0.6.91.tar.gz
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.91.tar.gz
win32-loader_0.6.91_all.deb
  to main/w/win32-loader/win32-loader_0.6.91_all.deb
win32-loader_0.6.91_all.exe byhand
win32-loader_0.6.91_all.txt byhand



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 614428@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Didier Raboud <odyx@debian.org> (supplier of updated win32-loader package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Format: 1.8
Date: Mon, 07 Mar 2011 21:09:59 +0100
Source: win32-loader
Binary: win32-loader
Architecture: source all
Version: 0.6.91
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Didier Raboud <odyx@debian.org>
Description: 
 win32-loader - Debian-Installer loader for win32
Closes: 614428 614552 614613 614843 617287
Changes: 
 win32-loader (0.6.91) unstable; urgency=low
 .
   [ Updated translations ]
     - Bulgarian (Damyan Ivanov, Closes: #614843)
     - Czech (Miroslav Kure)
     - Esperanto (Felipe Castro)
     - Finnish (Tommi Vainikainen, Closes: #614428)
     - German (Holger Wansing, Closes: #617287)
     - Greek (Thomas Vasileiou)
     - Hebrew (Lior Kaplan)
     - Hungarian (SZERVÁC Attila)
     - Icelandic (Sveinn í Felli)
     - Irish (Kevin Scannell)
     - Portuguese (Miguel Figueiredo)
     - Russian (Yuri Kozlov, Closes: #614613)
     - Simplified Chinese (Qijiang Fan)
     - Slovak (Ivan Masár, Closes: #614552)
     - Thai (Theppitak Karoonboonyanan)
     - Ukrainian (Яценко Олександр)
 .
   * Standalone flavour companion text
     - Replace "GPL acceptance" by "language choice"
     - Add acknowledgement to NSIS
     - Include win32-loader version number
   * Translations
     - Also update non-supported languages.
     - Enable Danish.
Checksums-Sha1: 
 390b6b83bfa6b61916d10f56b1bf3291ebd6da8e 1280 win32-loader_0.6.91.dsc
 00f46e33252893097f6e86410ad150dc270cae40 197664 win32-loader_0.6.91.tar.gz
 a92a614b0372c1ba7b8a4705169ac9eba4f11e08 421710 win32-loader_0.6.91_all.deb
 a1894743bc0d5ac7be74887e8027988514554156 859584 win32-loader_0.6.91_all.exe
 5ac4b321ea11faee68173f1f326a57ebcf479ce6 2905 win32-loader_0.6.91_all.txt
Checksums-Sha256: 
 d5b043b0ab31a328b6268b6d14387abd56e457e6a3076bbf5374f4f8ed5588db 1280 win32-loader_0.6.91.dsc
 5ed47cc1caf23393fa6a9faa229305dc12b5a303366d6a470157e5eeb34e0999 197664 win32-loader_0.6.91.tar.gz
 cf6de0d12384849b93e762decef57301e7852b3fe445af4cdf73bce9f704f370 421710 win32-loader_0.6.91_all.deb
 3aa638df874f8c9ec6b2e55e45e46d7bfa85fb6a9eff5cf53e2ccf26ece6d7a4 859584 win32-loader_0.6.91_all.exe
 315540da26695e4b5f6078ce48a6bbd39ba456ccc3a5702ad038910272a04655 2905 win32-loader_0.6.91_all.txt
Files: 
 69d9667a7a1a8f67a1135e88a6fe147b 1280 utils extra win32-loader_0.6.91.dsc
 9e99a0139240788e19142d8ecc39565a 197664 utils extra win32-loader_0.6.91.tar.gz
 9a92bf93da565af89f2895e440180e46 421710 utils extra win32-loader_0.6.91_all.deb
 902bc9fd8e46b6e03630542ad02ccee5 859584 byhand - win32-loader_0.6.91_all.exe
 ea7876ea200200f0ffcd99e66e3a84bb 2905 byhand - win32-loader_0.6.91_all.txt

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

iJwEAQECAAYFAk11PeMACgkQKA1Vt+jBwDgV7gP+NaSQCNUZVkVFwuR4oQArORgr
jMKBge4m9TC4GY2kYNM47FkKmkvL14XFZhBTX3Ck/e/Q8txBdq0dbeakntvX4dVQ
yzgvGXBnNZMK7bHpgBv0S4FsTXG9020lgMXfkyyGr81kvKvpzy1nDhdcYJF92egM
229eu3CUEAkLoodRYDU=
=6T/R
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: