[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#603863: marked as done (console-setup: [INTL:uk] Ukrainian debconf templates translation update)



Your message dated Fri, 19 Nov 2010 22:32:18 +0000
with message-id <E1PJZVC-0001DC-Ow@franck.debian.org>
and subject line Bug#603863: fixed in console-setup 1.60
has caused the Debian Bug report #603863,
regarding console-setup: [INTL:uk] Ukrainian debconf templates translation update
to be marked as done.

This means that you claim that the problem has been dealt with.
If this is not the case it is now your responsibility to reopen the
Bug report if necessary, and/or fix the problem forthwith.

(NB: If you are a system administrator and have no idea what this
message is talking about, this may indicate a serious mail system
misconfiguration somewhere. Please contact owner@bugs.debian.org
immediately.)


-- 
603863: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=603863
Debian Bug Tracking System
Contact owner@bugs.debian.org with problems
--- Begin Message ---
Package: console-setup
Version: 1.59
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please, update Ukrainian debconf template.
Translation has been attached.

Thanks.

-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers unstable
  APT policy: (500, 'unstable'), (1, 'experimental')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=uk_UA.UTF-8, LC_CTYPE=uk_UA.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash

Versions of packages console-setup depends on:
ii  console-terminus              4.30-2     Fixed-width fonts for fast reading
ii  debconf [debconf-2.0]         1.5.36     Debian configuration management sy
ii  keyboard-configuration        1.59       system-wide keyboard preferences
ii  xkb-data                      1.8-1      X Keyboard Extension (XKB) configu

Versions of packages console-setup recommends:
ii  console-tools              1:0.2.3dbs-69 Linux console and font utilities

Versions of packages console-setup suggests:
ii  locales                       2.11.2-7   Embedded GNU C Library: National L
ii  lsb-base                      3.2-26     Linux Standard Base 3.2 init scrip

-- debconf information excluded
# translation of uk.po to Ukrainian
# Ukrainian messages for debian-installer.
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
#
# Eugeniy Meshcheryakov <eugen@debian.org>, 2005, 2006, 2007.
# Євгеній Мещеряков <eugen@debian.org>, 2008.
# Borys Yanovych <borys@yanovy.ch>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-09 22:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-18 01:08+0200\n"
"Last-Translator: Borys Yanovych <borys@yanovy.ch>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: text
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:2001
msgid "Do not change the boot/kernel font"
msgstr "Не змінювати шрифт завантаження/ядра"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Arabic"
msgstr ". Арабська"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Armenian"
msgstr "# Вірменська"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - KOI8-R and KOI8-U"
msgstr "# Кирилиця - KOI8-R та KOI8-U"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - non-Slavic languages"
msgstr "# Кирилиця - Неслов'янські мови"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Cyrillic - Slavic languages (also Bosnian and Serbian Latin)"
msgstr ""
"# Кирилиця - Слов'янські мови (а також боснійська та сербська латиниця)"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Ethiopic"
msgstr ". Ефіопська"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Georgian"
msgstr "# Грузинська"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Greek"
msgstr "# Грецька"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Hebrew"
msgstr "# Єврейська"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Lao"
msgstr "# Лаоська"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin1 and Latin5 - western Europe and Turkic languages"
msgstr "# Latin1 та Latin5 - західноєвропейські та турецька"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin2 - central Europe and Romanian"
msgstr "# Latin2 - центральноєвропейські та румунська"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin3 and Latin8 - Chichewa; Esperanto; Irish; Maltese and Welsh"
msgstr ""
"# Latin3 та Latin8 - чева (Chichewa); есперанто; ірландська; мальтійська та "
"уельська"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Latin7 - Lithuanian; Latvian; Maori and Marshallese"
msgstr "# Latin7 - литовська; латвійська; маорі та маршальська"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Latin - Vietnamese"
msgstr ". Latin - в'єтнамська"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid "# Thai"
msgstr "# Тайська"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Hebrew; basic Arabic"
msgstr ""
". Комбінована - латиниця; слов'янська кирилиця; єврейська; базова арабська"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic Cyrillic; Greek"
msgstr ". Комбінована - латиниця; слов'янська кирилиця; грецька"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3001
msgid ". Combined - Latin; Slavic and non-Slavic Cyrillic"
msgstr ". Комбінована - латиниця; слов'янська та неслов'янська кирилиця"

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid "Character set to support:"
msgstr "Повинен підтримуватись набір символів:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid ""
"Please choose the character set that should be supported by the console font."
msgstr "Виберіть набір символів, що повинен підтримуватись консольним шрифтом."

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:3002
msgid ""
"If you don't use a framebuffer, the choices that start with \".\" will "
"reduce the number of available colors on the console."
msgstr ""
"Якщо ви не використовуєте framebuffer, то вибір пункту, що починається з "
"„.“, знизить кількість доступних кольорів для консолі."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:4001
msgid "Font for the console:"
msgstr "Консольний шрифт:"

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:4001
msgid ""
"\"VGA\" has a traditional appearance and has medium coverage of "
"international scripts. \"Fixed\" has a simplistic appearance and has better "
"coverage of international scripts. \"Terminus\" may help to reduce eye "
"fatigue, though some symbols have a similar aspect which may be a problem "
"for programmers."
msgstr ""
"\"VGA\" має традиційний вигляд та середній рівень підтримки міжнародних "
"скриптів. \"Fixed\" виглядає спрощено і краще підтримує міжнародні системи "
"письма. \"Terminus\" може допомогти зменшити втому очей, хоча деякі символи "
"мають подібний аспект, що може стати певною проблемою для програмістів."

#. Type: select
#. Description
#. The languages with many non-ASCII letters should not use formatted
#. lists.  If you decide to use formatted lists then keep the lines
#. relatively short.
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:4001
msgid ""
"If you prefer a bold version of the Terminus font, choose either "
"TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)."
msgstr ""
"Якщо ви надаєте перевагу напівжирній версії шрифту Terminus, виберіть "
"TerminusBold (якщо ви використовуєте framebuffer) або TerminusBoldVGA (в "
"іншому випадку)."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:5001 ../console-setup.templates:6001
msgid "Font size:"
msgstr "Розмір шрифту:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:5001
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console. For reference, the "
"font used when the computer boots has size 16."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть розмір шрифту для консолі Linux. Для порівняння, шрифт, "
"що використовується під час завантаження комп'ютера, має розмір 16."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:6001
msgid ""
"Please select the size of the font for the Linux console. Simple integers "
"corresponding to fonts can be used with all console drivers. The number then "
"represents the font height (number of scan lines). Alternatively, the font "
"may be represented as HEIGHTxWIDTH; however, such font specifications "
"require the kbd console package (not console-tools) plus framebuffer (and "
"the RadeonFB kernel driver for framebuffer does not support them either)."
msgstr ""
"Будь ласка, виберіть розмір шрифту для консолі Linux. Прості цілі числа, що "
"відповідають певним шрифтам, можна використовувати з усіма драйверами "
"консолі. Ці числа визначають висоту шрифту (кількість рядків). Крім того, "
"шрифт можна задати у вигляді ВИСОТАxШИРИНА, однак, таке представлення буде "
"доречним лише за наявності спеціального kbd пакунку консолі (не console-"
"tools) а також фреймбуфера (драйвер ядра RadeonFB не підтримує таку "
"можливість)."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../console-setup.templates:6001
msgid ""
"Font heights can be useful for figuring out the real size of the symbols on "
"the console. For reference, the font used when the computer boots has size "
"16."
msgstr ""
"Висоти шрифту можуть знадобитися для з'ясування справжнього розміру символів "
"на консолі. Для порівняння, шрифт, що використовується під час завантаження "
"комп'ютера, має розмір 16."

#. Type: select
#. Description
#. :sl3:
#: ../console-setup.templates:7001
msgid "Encoding to use on the console:"
msgstr "Використовувати таке кодування в консолі:"

#. Type: text
#. Description
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
msgid "Configure the keyboard"
msgstr "Налаштувати клавіатуру"

#. Type: text
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
msgid "Other"
msgstr "Інша"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
msgid "Keyboard model:"
msgstr "Модель клавіатури:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
msgstr "Будь ласка, виберіть модель клавіатури для цього комп'ютера."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
msgid "Country of origin for the keyboard:"
msgstr "Країна, для якої призначена дана клавіатура:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
msgid ""
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
"keyboard of this computer."
msgstr ""
"Розкладки клавіатур для різних країн відрізняються, а в деяких країнах "
"використовується декілька розкладок. Будь ласка, виберіть країну, для якої "
"було виготовлено клавіатуру цього комп'ютера."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "Розкладка клавіатури:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
msgstr "Будь ласка, виберіть актуальну розкладку клавіатури."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
msgstr "Залишити поточну розкладку клавіатури в файлі налаштувань?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
msgid ""
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
msgstr ""
"Наразі в файлі налаштувань /etc/default/keyboard вказано такі параметри "
"для розкладки клавіатури: XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" та "
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
msgid ""
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
"configuration will be preserved."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть, чи хочете ви залишити цей варіант. Якщо ви погодитесь, "
"жодних питань стосовно розкладки клавіатури більше задаватись не буде, "
"будуть збережені поточні налаштування."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
msgstr "Залишити поточну розкладку клавіатури (${XKBLAYOUTVARIANT})?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
msgid ""
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".  This default value is based on the currently "
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
msgstr ""
"Звичними значеннями для розкладки клавіатури є XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" та "
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Вони встановлюються відповідно до поточних "
"значень мови/регіону та налаштувань у файлі /etc/X11/xorg.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
msgid ""
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
"questions about the keyboard layout will be asked."
msgstr ""
"Будь ласка, вкажіть, чи хочете ви залишити цей варіант. Якщо ви погодитесь, "
"жодних питань стосовно розкладки клавіатури більше задаватись не буде."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
msgstr "Залишити поточні параметри клавіатури в файлі налаштувань?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
msgid ""
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
msgstr ""
"Поточні параметри клавіатури в файлі налаштувань /etc/default/keyboard "
"визначено як XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
msgid ""
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
"will be asked."
msgstr ""
"Якщо ви виберете залишити ці налаштування, жодних питань стосовно розкладки "
"клавіатури більше задаватись не буде."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
msgstr "Залишити звичні налаштування клавіатури (${XKBOPTIONS})?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
msgid ""
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
"\"${XKBOPTIONS}\".  It is based on the currently defined language/region and "
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
msgstr ""
"Звичним значенням для налаштувань клавіатури є XKBOPTIONS="
"\"${XKBOPTIONS}\". Воно встановлюється відповідно до поточних "
"значень мови/регіону та налаштувань у файлі /etc/X11/xorg.conf."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
msgid ""
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
"asked."
msgstr ""
"Якщо ви виберете залишити цей варіант, жодних питань стосовно розкладки "
"клавіатури більше задаватись не буде."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Caps Lock"
msgstr "Caps Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Alt (AltGr)"
msgstr "Правий Alt (AltGr)"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Control"
msgstr "Правий Control"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Right Shift"
msgstr "Правий Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Right Logo key"
msgstr "Права клавіша Logo"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Menu key"
msgstr "Клавіша Menu"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Alt+Shift"
msgstr "Alt+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Control+Shift"
msgstr "Control+Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Control+Alt"
msgstr "Control+Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Alt+Caps Lock"
msgstr "Alt+Caps Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Control+Left Shift"
msgstr "Лівий Control+Лівий Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Left Alt"
msgstr "Лівий Alt"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Control"
msgstr "Лівий Control"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Left Shift"
msgstr "Лівий Shift"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "Left Logo key"
msgstr "Ліва клавіша Logo"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "Scroll Lock key"
msgstr "Клавіша Scroll Lock"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
msgid "No toggling"
msgstr "Без перемикання"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
msgstr "Метод перемикання між національною та латинською розкладкою:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid ""
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
"the standard Latin layout."
msgstr ""
"Потрібно вказати спосіб перемикання між національною та стандартною "
"латинською розкладкою клавіатури."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid ""
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
msgstr ""
"Праву клавішу Alt або Caps Lock часто обирають з огляду на ергономічність "
"(в останньому випадку звичний функціонал Caps Lock замінює комбінація "
"клавіш Shift+Caps Lock). Досить популярною також є комбінація Alt+Shift; "
"проте при цьому втрачається її звична поведінка в Emacs та інших "
"програмах, в яких вона використовується для специфічних потреб."

#. Type: select
#. Description
#. :sl1:
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
msgstr "Не всі перелічені клавіші наявні на всіх клавіатурах."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
msgid "No temporary switch"
msgstr "Без тимчасового перемикача"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Both Logo keys"
msgstr "Обидві клавіші Logo"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
msgstr ""
"Метод тимчасового перемикання між вводом національних та латинських символів:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
msgid ""
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
"Latin mode."
msgstr ""
"Під час знаходження клавіатури в режимі вводу національних символів іноді "
"виникає потреба ввести декілька латинських символів. Для цього доречніше "
"скористатись тимчасовим перемикачем до латинського режиму. Клавіатура "
"залишається в цьому режимі доти, доки буде натиснута вказана вами клавіша. "
"Також цією клавішею можна скористатись для вводу національних літер під "
"час використання латинського режиму вводу символів."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
msgstr ""
"Ви можете вимкнути цю можливість, обравши пункт \"Без "
"тимчасового перемикача\"."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "The default for the keyboard layout"
msgstr "Звична для даної розкладки клавіатури"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "No AltGr key"
msgstr "Не AltGr клавіша"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Keypad Enter key"
msgstr "Клавіша Enter на цифровій клавіатурі"

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
msgid "Both Alt keys"
msgstr "Обидві клавіші Alt"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
msgid "Key to function as AltGr:"
msgstr "Клавіша з функцією AltGr:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
msgid ""
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
"often printed as an extra symbol on keys."
msgstr ""
"Для деяких розкладок клавіатури клавіша-модифікатор AltGr використовується "
"для вводу деяких незвичних для мови розкладки клавіатури символів, таких як "
"символи іноземних валют або акцентовані літери. Часто на клавішах роблять їх "
"додаткові зображення."

#. Type: select
#. Choices
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
msgid "No compose key"
msgstr "Без клавіші Compose"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
msgid "Compose key:"
msgstr "Клавіша Compose:"

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
msgid ""
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
"found on the keyboard."
msgstr ""
"Клавіша Compose (також відома під назвою \"мульти-клавіша\") змушує "
"комп'ютер інтерпретувати декілька наступних натискань клавіш у "
"вигляді комбінації з метою компонування невластивого для даної "
"клавіатури символу."

#. Type: select
#. Description
#. :sl2:
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
msgid ""
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
"the Control+period combination as a Compose key."
msgstr ""
"Клавіша Compose не працює на текстових консолях в режимі Unicode. В інших "
"режимах, незалежно від від того, що ви оберете тут, завжди можна замінити "
"клавішу Compose комбінацією клавіш Control+код та отримати аналогічний "
"функціонал."

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
msgstr ""
"Використовувати Control+Alt+Backspace для переривання "
"роботи X-серверу?"

#. Type: boolean
#. Description
#. :sl3:
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
msgid ""
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you want "
"it can be used to terminate the X server."
msgstr ""
"За замовчуванням комбінація Control+Alt+Backspace не здійснює жодних дій. "
"За бажанням її можна використовувати для переривання роботи X-серверу."



--- End Message ---
--- Begin Message ---
Source: console-setup
Source-Version: 1.60

We believe that the bug you reported is fixed in the latest version of
console-setup, which is due to be installed in the Debian FTP archive:

bdf2psf_1.60_all.deb
  to main/c/console-setup/bdf2psf_1.60_all.deb
console-setup-amiga-ekmap_1.60_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-amiga-ekmap_1.60_all.udeb
console-setup-ataritt-ekmap_1.60_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-ataritt-ekmap_1.60_all.udeb
console-setup-fonts-udeb_1.60_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-fonts-udeb_1.60_all.udeb
console-setup-macintoshold-ekmap_1.60_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-macintoshold-ekmap_1.60_all.udeb
console-setup-mini_1.60_all.deb
  to main/c/console-setup/console-setup-mini_1.60_all.deb
console-setup-pc-ekmap_1.60_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-pc-ekmap_1.60_all.udeb
console-setup-sun4-ekmap_1.60_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-sun4-ekmap_1.60_all.udeb
console-setup-sun5-ekmap_1.60_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-sun5-ekmap_1.60_all.udeb
console-setup-udeb_1.60_all.udeb
  to main/c/console-setup/console-setup-udeb_1.60_all.udeb
console-setup_1.60.dsc
  to main/c/console-setup/console-setup_1.60.dsc
console-setup_1.60.tar.gz
  to main/c/console-setup/console-setup_1.60.tar.gz
console-setup_1.60_all.deb
  to main/c/console-setup/console-setup_1.60_all.deb
keyboard-configuration_1.60_all.deb
  to main/c/console-setup/keyboard-configuration_1.60_all.deb



A summary of the changes between this version and the previous one is
attached.

Thank you for reporting the bug, which will now be closed.  If you
have further comments please address them to 603863@bugs.debian.org,
and the maintainer will reopen the bug report if appropriate.

Debian distribution maintenance software
pp.
Otavio Salvador <otavio@debian.org> (supplier of updated console-setup package)

(This message was generated automatically at their request; if you
believe that there is a problem with it please contact the archive
administrators by mailing ftpmaster@debian.org)


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA256

Format: 1.8
Date: Fri, 19 Nov 2010 19:33:54 -0200
Source: console-setup
Binary: keyboard-configuration console-setup console-setup-mini bdf2psf console-setup-udeb console-setup-amiga-ekmap console-setup-ataritt-ekmap console-setup-macintoshold-ekmap console-setup-pc-ekmap console-setup-sun4-ekmap console-setup-sun5-ekmap console-setup-fonts-udeb
Architecture: source all
Version: 1.60
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Debian Install System Team <debian-boot@lists.debian.org>
Changed-By: Otavio Salvador <otavio@debian.org>
Description: 
 bdf2psf    - font converter to generate console fonts from BDF source fonts
 console-setup - console font and keymap setup program
 console-setup-amiga-ekmap - encoded keyboard layouts for Amiga keyboards (udeb)
 console-setup-ataritt-ekmap - encoded keyboard layouts for Atari TT keyboards (udeb)
 console-setup-fonts-udeb - console fonts for Debian Installer (udeb)
 console-setup-macintoshold-ekmap - encoded keyboard layouts for old-style Macintosh keyboards (udeb)
 console-setup-mini - console font and keymap setup program - reduced version
 console-setup-pc-ekmap - encoded keyboard layouts for PC keyboards (udeb)
 console-setup-sun4-ekmap - encoded keyboard layouts for Sun4 keyboards (udeb)
 console-setup-sun5-ekmap - encoded keyboard layouts for Sun5 keyboards (udeb)
 console-setup-udeb - Configure the keyboard (udeb)
 keyboard-configuration - system-wide keyboard preferences
Closes: 603636 603664 603716 603756 603833 603863 603879 603977
Changes: 
 console-setup (1.60) unstable; urgency=low
 .
   [ Samuel Thibault ]
   * debian/keyboard-configuration.templates: Fix typo in bg(bds) keymap name,
     making it not working. Rename Bulgarian into Bulgarian (phonetic layout),
     rename Bulgarian (BDS layout) into Bulgarian. Fix translations
     accordingly.
   * debian/keyboard-configuration.config: For Bulgary, use the BDS layout by
     default, as this is what non-technical people usually know.
 .
   [ Christian Perrier ]
   * Romanian (Andrei POPESCU).  Closes: #603716
   * Galician (Jorge Barreiro).  Closes: #603636
   * Dutch (Eric Spreen).  Closes: #603756
   * Thai (Theppitak Karoonboonyanan).  Closes: #603664
   * Khmer (Khoem Sokhem).
   * Irish (Kevin Scannell).  Closes: #603833
   * Tamil (Dr.T.Vasudevan).
   * Hungarian (SZERVÁC Attila).
   * Latvian (Aigars Mahinovs).
   * Ukrainian (Borys Yanovych).  Closes: #603863
   * Indonesian (Arief S Fitrianto).  Closes: #603879
   * Punjabi.
   * Kurdish (Amed Çeko Jiyan).
   * Swedish (Daniel Nylander).
   * Brazilian Portuguese (Felipe Augusto van de Wiel (faw)).  Closes: #603977
   * Basque (Iñaki Larrañaga Murgoitio).
   * Asturian (ivarela).
Checksums-Sha1: 
 cadf4e11471bb7bdff7cd714979a04477eb48aff 1906 console-setup_1.60.dsc
 d7be7fda93dc80b65cb6da6aa5c7627fabebffeb 2787097 console-setup_1.60.tar.gz
 8a41c0912dd16043613886989a34569ba89e5647 374400 keyboard-configuration_1.60_all.deb
 079bf3faefb0481c6e07adba543d46d9a0e656ad 639366 console-setup_1.60_all.deb
 722e8e6cae3e6b9a10e31b65507f13b417ca2187 662032 console-setup-mini_1.60_all.deb
 a3683f7160a46a1075bb2fe0e730b08d7d140757 49046 bdf2psf_1.60_all.deb
 ffda4a6e44dd17fa998e79fe9a5ea1ac6d54e627 294406 console-setup-udeb_1.60_all.udeb
 c3be3a2ecd48207e61e6207b5befc1917b6d9d3c 102854 console-setup-amiga-ekmap_1.60_all.udeb
 58a54c9c614fd24cca3624a01bd6e8eaa3b73a75 101608 console-setup-ataritt-ekmap_1.60_all.udeb
 f62b338d03847e8fd5b35de80d46d7152d30cba0 80546 console-setup-macintoshold-ekmap_1.60_all.udeb
 f0fa201f5996a8b3cc5380d0a27a32f0211c45e7 107386 console-setup-pc-ekmap_1.60_all.udeb
 57a434b8843f3893e3331585941d3ddbc8eaa72d 103526 console-setup-sun4-ekmap_1.60_all.udeb
 bd6e45ccebb41ff1dd137feda065fb70a959896f 103834 console-setup-sun5-ekmap_1.60_all.udeb
 ed35aeb7e732e2e43be5d1fbb3ad308ee3e0d21c 32332 console-setup-fonts-udeb_1.60_all.udeb
Checksums-Sha256: 
 25f1cafa0bf00612468bd5dd0ade2c3d6a1a6baa73a5db15a993d2248629ca07 1906 console-setup_1.60.dsc
 915fbbfc29d3feac9ef59e0df5bab06e14a22d7400c522bc7f785e4c433be539 2787097 console-setup_1.60.tar.gz
 e0270e5d6db5af2a72f47e088c465ab92da7957fc13a6f45b587a666725f2cd0 374400 keyboard-configuration_1.60_all.deb
 822ba2c4bf724cbb8bb11d716f0c68bb01aab5e8d9172f7814e387bcd57a4c00 639366 console-setup_1.60_all.deb
 d39e6fb7476ef4564bafa98060071255aeafc0699f7407900d65f5206d45832a 662032 console-setup-mini_1.60_all.deb
 0e0776c121514fc0ffc02ed44267b043686beec65c140cddc22abbb597393d7a 49046 bdf2psf_1.60_all.deb
 68c48279babac508e152ba98325c758f1ddb689a4e5befe48d38f7fc3bda44fb 294406 console-setup-udeb_1.60_all.udeb
 5e0b8553270f0b8fed8d9fb90aad7d29026b955d99bef876473c05ed2c625fde 102854 console-setup-amiga-ekmap_1.60_all.udeb
 d5a128f4546ceddddeb3194b200075547e169cea40a85b11c30e2ad47f8b4057 101608 console-setup-ataritt-ekmap_1.60_all.udeb
 133df6f66dc1c8b5609554d514bf487d556026e6ab28a06e93456b8e083c970e 80546 console-setup-macintoshold-ekmap_1.60_all.udeb
 f3ff50fe922aa1e1f3f39e7e5f87bb34f046d7fd6e52d2754d466f49af0e3a17 107386 console-setup-pc-ekmap_1.60_all.udeb
 c243288604b875fe8d28682d1f3c0c43f13ea0dc4dd9510998a49d112cd38381 103526 console-setup-sun4-ekmap_1.60_all.udeb
 9194377aa1f8762e288ce954407d93bfd367a1d835bdf1451d54253ab5652acd 103834 console-setup-sun5-ekmap_1.60_all.udeb
 1ba2c56439079ff57498b9e0ae4a67039e8ecc9572dd46f0acce7e343b3569c2 32332 console-setup-fonts-udeb_1.60_all.udeb
Files: 
 028de1c614925966be2b1d39f55e6f3b 1906 utils optional console-setup_1.60.dsc
 df1512ba5966d158767709470c3db09e 2787097 utils optional console-setup_1.60.tar.gz
 fcee0b5684d1fac6cc58236bbf820ca6 374400 utils optional keyboard-configuration_1.60_all.deb
 b21eb2d576a8f6e4ac1649521cbe220d 639366 utils optional console-setup_1.60_all.deb
 0c5d977967ff921247b50e6d14e4719b 662032 utils extra console-setup-mini_1.60_all.deb
 e1f90c1a9530dbf72892f3b5d771e780 49046 utils optional bdf2psf_1.60_all.deb
 c1fde14ac56d4a539335261e7344a322 294406 debian-installer extra console-setup-udeb_1.60_all.udeb
 b466ddd52a098bec0fd9b4464d018ee1 102854 debian-installer extra console-setup-amiga-ekmap_1.60_all.udeb
 eeeb5cb60dc10efad2c9055812ffd872 101608 debian-installer extra console-setup-ataritt-ekmap_1.60_all.udeb
 79e5e5344c37e854e323a67d16c77ee3 80546 debian-installer extra console-setup-macintoshold-ekmap_1.60_all.udeb
 ab4e47c50569a4d8a10548df68b08816 107386 debian-installer extra console-setup-pc-ekmap_1.60_all.udeb
 17c7eec82bbaf6de402822686d6cc2b4 103526 debian-installer extra console-setup-sun4-ekmap_1.60_all.udeb
 fe97a0a3f0405b1df32edc78d696fe43 103834 debian-installer extra console-setup-sun5-ekmap_1.60_all.udeb
 85f6f4ba31c04bfb80d6642e90a8b4d4 32332 debian-installer extra console-setup-fonts-udeb_1.60_all.udeb
Package-Type: udeb

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)

iQIcBAEBCAAGBQJM5vNyAAoJEOtw/vPN/G5PaXgQAMZ4YvdvEeywV4EiV5yz5hQ7
zb0X+D1mdI6v3rYRIWUpgWky2wCdW7Qr3dSNzTYDmxh/h5AkgoBj8SYV1pHhMdug
EwdMKQg0f/oeaJFxDlbxQiSUdcKA/DcPS3fstzp9ghO7tfeSPDn35xN+veQMK7fq
DPWWHJggOtCSi02RjVoiew2Dax8UQSUHqW1ZkchnJCigpPw1zjlRp1J1hZK4a9xj
QRBB+vkq9PO7MGYzrrAo06pjLraJVzOg2pwU/BYXtecttjIFSlGFZsWD7emVv1oA
AH0j4pZOWqc6nXJb+LJt8RI9wj+6NwYGKsIaCIcUD501q1fxRwSezfFXJ+L8SoNe
rza063PUvpLgvnk0eyD3GkDQHbBWICds1OmHd+uPvC7e1NgFJBxC7X1YjHBAZ701
qZwUPlonef9rRabfE3P0K6rP8wu9t3Ieik31UoVewwMdWlvrn6zjWvl124fkdBub
1yA26jXJ/7jggn86XANDpPUFXVwWCdYxYeziuRSnE/xuyzH9B9pAWDopLn0y0Rl9
84CLJ/7txQxAYzUIe9ZPheDuYCbfW5nFrYCk/BYn7rjMIAV6TSddp4LxsXfVrwE1
7T/MwDhffpgyW+EqZi3qSaDn0E5wq8PMcNeAYEhRSPwVk88Ia3R2Oap2toiRDdSE
JHYEc94DFC5SGZ5jK4jD
=kSD5
-----END PGP SIGNATURE-----



--- End Message ---

Reply to: